Paroles et traduction Oliver Dragojevic feat. Alan Bjelinski & Ante Gelo - Trag U Beskraju
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trag U Beskraju
След в бесконечности
Ka
i
uvik
gledan
more
Как
и
всегда,
смотрю
на
море,
Ovu
tajnu
koja
diše
На
эту
дышащую
тайну,
Ovu
mrižu
što
me
vuče
На
эту
сеть,
что
тянет
меня
U
tamne
dubine
В
тёмные
глубины.
Sve
kroz
pismu
u
daljine
Всё
в
письме,
в
дали.
I
da
oću
i
da
smin
И
даже
если
бы
хотел
и
мог,
Ne
bi
moga
skupit
Не
смог
бы
собрать
Svu
lipotu
života
Всю
красоту
жизни,
Niti
suze
ovog
svita
Ни
слёзы
этого
мира.
Sve
bi
da
da
si
tu
Всё
бы
отдал,
чтобы
ты
была
здесь,
Barem
jedan
tren
da
vičnost
bude
Хотя
бы
на
миг,
чтобы
вечность
настала,
Da
ti
pratim
trag
u
beskraju
Чтобы
следовать
за
тобой
в
бесконечность.
Sve
bi
da
da
si
tu
Всё
бы
отдал,
чтобы
ты
была
здесь.
Ka
i
nekad
gledan
nebo
Как
и
прежде,
смотрю
на
небо,
Tražim
gradove
u
noći
Ищу
города
в
ночи,
Di
smo
podno
zvizda
Где
мы
под
звёздами
Zori
krali
grumen
sjaja
У
зари
крали
крупицы
света.
Jutro
moje
di
si
sad
Моё
утро,
где
ты
сейчас?
Sve
bi
da
da
si
tu
Всё
бы
отдал,
чтобы
ты
была
здесь,
Barem
jedan
tren
da
vičnost
bude
Хотя
бы
на
миг,
чтобы
вечность
настала,
Da
ti
pratim
trag
u
beskraju
Чтобы
следовать
за
тобой
в
бесконечность.
Sve
bi
da
da
si
tu
Всё
бы
отдал,
чтобы
ты
была
здесь.
Pismo
di
li
je
kraj
Письмо,
где
же
его
конец?
Ženo
razmakni
sve
Женщина,
раздвинь
всё,
Budi
opet
moj
dom
Стань
снова
моим
домом,
Jer
sad
puna
je
luna
Ведь
сейчас
полная
луна,
Što
nad
morem
sja
Что
сияет
над
морем.
Sve
bi
da
da
si
tu
Всё
бы
отдал,
чтобы
ты
была
здесь,
Barem
jedan
tren
da
vičnost
bude
Хотя
бы
на
миг,
чтобы
вечность
настала,
Da
ti
pratim
trag
u
beskraju
Чтобы
следовать
за
тобой
в
бесконечность.
Sve
bi
da
da
si
tu
Всё
бы
отдал,
чтобы
ты
была
здесь.
Sve
bi
da
da
si
tu
Всё
бы
отдал,
чтобы
ты
была
здесь,
Barem
jedan
tren
da
vičnost
bude
Хотя
бы
на
миг,
чтобы
вечность
настала,
Da
ti
pratim
trag
u
beskraju
Чтобы
следовать
за
тобой
в
бесконечность.
Sve
bi
da
da
si
tu
Всё
бы
отдал,
чтобы
ты
была
здесь.
Pismo
di
li
je
kraj
Письмо,
где
же
его
конец?
Ženo
razmakni
sve
Женщина,
раздвинь
всё,
Budi
opet
moj
dom
Стань
снова
моим
домом,
Jer
sad
puna
je
luna
Ведь
сейчас
полная
луна,
Što
nad
morem
sja
Что
сияет
над
морем.
Ka
i
uvik
gledan
more
Как
и
всегда,
смотрю
на
море,
Ovu
tajnu
koja
diše
На
эту
дышащую
тайну,
Ovu
mrižu
što
me
vuče
На
эту
сеть,
что
тянет
меня
U
tamne
dubine
В
тёмные
глубины.
Sve
kroz
pismu
u
daljine
Всё
в
письме,
в
дали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biagio Antonacci
Album
Momenti
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.