Paroles et traduction Oliver Dragojević - Antonio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U
malen
je
živija
mistu
Он
жил
в
маленьком
городке,
I
bija
siromaj
je
pravi
И
был
по-настоящему
беден,
A
jema
je
dušu
on
čistu
Но
душа
у
него
была
чиста,
I
mijardu
sunca
u
glavi
И
миллиард
солнц
в
голове.
A
jema
je
dušu
on
čistu
Но
душа
у
него
была
чиста,
I
mijardu
sunca
u
glavi
И
миллиард
солнц
в
голове.
Brez
šolda
je
doša
iz
svita
Без
гроша
он
пришел
из
мира,
Vas
tanak
i
upala
lica
Совсем
худой
и
с
бледным
лицом,
I
gleda
je
iz
svog
šufita
И
смотрел
он
из
своей
мансарды,
I
živija
sam
i
ka
tica
И
жил
один,
как
птица.
I
gleda
je
iz
svog
šufita
И
смотрел
он
из
своей
мансарды,
I
živija
sam
i
ka
tica
И
жил
один,
как
птица.
Antonio,
Antonio,
Antonio,
Antonio
Антонио,
Антонио,
Антонио,
Антонио
Antonio,
Antonio,
Antonio
Антонио,
Антонио,
Антонио
Antonio,
Antonio
Антонио,
Антонио
Antonio,
Antonio,
Antonio
Антонио,
Антонио,
Антонио
U
malen
je
živija
mistu
Он
жил
в
маленьком
городке,
Uz
makinju,
libre
i
biškot
С
макаронами,
книгами
и
сухарями,
Napisa
na
jednen
je
listu
Написал
он
на
одном
листке,
Servantens
Savedra
don
Kihot
Сервантес
Сааведра
Дон
Кихот.
Napisa
na
jednen
je
listu
Написал
он
на
одном
листке,
Servantens
Savedra
don
Kihot
Сервантес
Сааведра
Дон
Кихот.
Iz
Čilea
taki
je
doša
Из
Чили
он
таким
пришел,
Ka
tužni
Hidalgo
brez
mača
Как
грустный
Идальго
без
меча,
I
sanja
je
kako
bi
proša
И
мечтал
он,
как
бы
пройти,
Kroz
život
a
da
se
ne
mača
Через
жизнь,
не
сражаясь.
I
sanja
je
kako
bi
proša
И
мечтал
он,
как
бы
пройти,
Kroz
život
a
da
se
ne
mača
Через
жизнь,
не
сражаясь.
Antonio,
Antonio,
Antonio,
Antonio
Антонио,
Антонио,
Антонио,
Антонио
Antonio,
Antonio,
Antonio
Антонио,
Антонио,
Антонио
Antonio,
Antonio
Антонио,
Антонио
Antonio,
Antonio,
Antonio
Антонио,
Антонио,
Антонио
U
malen
je
živija
mistu
Он
жил
в
маленьком
городке,
Razumija
nikor
ga
nije
Никто
его
не
понимал,
Jer
malo
je
taki
na
svitu
Ведь
мало
таких
на
свете,
Ča
živedu
da
im
se
smije
Кто
живет,
чтобы
над
ними
смеялись.
A
bija
je
pisničke
duše
А
у
него
была
поэтическая
душа,
I
umitnik
čudnega
kova
И
художник
странного
толка,
Svi
okrenu
kako
im
puše
Все
вертятся,
как
им
вздумается,
On
živi
u
fibri
od
snova
Он
живет
в
волокне
из
снов.
Svi
okrenu
kako
im
puše
Все
вертятся,
как
им
вздумается,
On
živi
u
fibri
od
snova
Он
живет
в
волокне
из
снов.
Antonio,
Antonio,
Antonio,
Antonio
Антонио,
Антонио,
Антонио,
Антонио
Antonio,
Antonio,
Antonio
Антонио,
Антонио,
Антонио
Antonio,
Antonio
Антонио,
Антонио
Antonio,
Antonio,
Antonio
Антонио,
Антонио,
Антонио
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.