Paroles et traduction Oliver Dragojević - Mama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tvoje
mudre
riči
pamtin
I
remember
your
wise
words
U
ditinjstvo
kad
se
vratin.
When
I
return
to
my
childhood.
O
Mama!
O
Mama!
O
Mother!
O
Mother!
Ča
je
cukar,
ča
je
sol
What
is
sugar,
what
is
salt
Ča
su
gušti,
ča
je
bol?
What
is
bitter,
what
is
pain?
Pravu
rič
si
uvik
znala
You
always
knew
the
right
words
Pusta
mladost
kad
je
cvala.
When
my
reckless
youth
bloomed.
O
Mama!
O
Mama!
O
Mother!
O
Mother!
Ča
je
kripost,
ča
je
grih
What
is
virtue,
what
is
sin
Ča
su
suze,
ča
je
smih?
What
are
tears,
what
is
laughter?
U
vonju
lancuna
i
friškoga
kruva
In
the
smell
of
lavender
and
fresh
bread
Još
ćutin
te;
I
still
feel
you;
Kraj
ognjišta
stara
u
sjeni
šudara
By
the
fireside,
old,
in
the
shade
of
the
tree
Još
slušan
te;
I
still
hear
you;
Na
gustidi
žednoj
kad
usta
su
suva
On
a
thirsty
plain
when
my
lips
are
dry
Još
vidin
te.
I
still
see
you.
I
iz
duše
nek
otme
se
krik.
And
a
cry
escapes
from
my
soul.
Ti
si
izvor
i
ponor
i
štit;
You
are
the
source
and
the
abyss
and
the
shield;
Ti
si
plamen
i
rana
i
lik
You
are
the
flame
and
the
wound
and
the
image
Ti
zemja
i
jubav
i
cvit.
You
are
the
earth
and
the
love
and
the
flower.
Tvoje
riči
zlata
vride
Your
words
are
worth
gold
Kroz
nevere
dok
me
slide.
As
they
guide
me
through
storms.
O
Mama!
O
Mama!
O
Mother!
O
Mother!
Ča
je
čovik,
ča
je
zvir
What
is
man,
what
is
beast
Ča
su
zvona,
ča
je
pir?
What
are
bells,
what
is
a
feast?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Karoca
date de sortie
12-03-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.