Paroles et traduction Oliver Dragojevic - Zelenu Granu S Tugom Žuta Voća
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zelenu Granu S Tugom Žuta Voća
A Green Branch with Yellow Fruit
Zelenu
granu
s
tugom
žuta
voća
A
green
branch
with
yellow
fruit,
U
kakvom
starom
spljetskom
perivoju
In
some
old
Split
garden,
Sanjarim
s
mirom
dok
se
duša
noća
I
dream
with
peace
while
the
soul
of
night,
I
vlaga
snova
hvata
dušu
moju
And
the
wetness
of
dreams
captures
my
soul.
Al'
čežnja
dršće
kao
ptiće
golo
But
a
longing
trembles
like
a
naked
bird,
Ko
plava
pjesma
naglo
prekinuta
Like
a
blue
song
suddenly
interrupted,
Ko
neko
blijedo
i
beznadno
kolo
Like
a
pale
and
hopeless
dance,
Ko
bosi
prosjak
na
po
pusta
puta
Like
a
barefoot
beggar
on
a
deserted
road.
Sva
ljubav
moja
usred
ceste
kisne
All
my
love
is
out
in
the
rain,
Moje
je
srce
od
sedam
komada
My
heart
is
made
of
seven
pieces,
Pod
svakim
mačem,
jedan
plam
da
vrisne
Under
each
sword,
a
flame
that
screams,
Nad
mojim
dahom
mramorna
gromada
Marble
rubble
above
my
breath.
Tmurne
se
misli
reska
svjetla
boje
Dark
thoughts
of
harsh
light,
Krv
u
moždane,
mozak
van
da
skoči
Blood
in
my
brain,
my
brain
wants
to
jump
out,
Nad
mojim
mrakom
sijevaju
tek
tvoje
Above
my
darkness
only
your
eyes
shine,
Tuđinska
ženo,
samilosne
oči
Foreign
woman,
eyes
of
mercy.
Sva
ljubav
moja
usred
ceste
kisne
All
my
love
is
out
in
the
rain,
Moje
je
srce
od
sedam
komada
My
heart
is
made
of
seven
pieces,
Pod
svakim
mačem,
jedan
plam
da
vrisne
Under
each
sword,
a
flame
wants
to
scream,
Nad
mojim
dahom
mramorna
gromada
Marble
rubble
above
my
breath.
Tmurne
se
misli
reska
svjetla
boje
Dark
thoughts
of
harsh
light,
Krv
u
moždane,
mozak
van
da
skoči
Blood
in
my
brain,
my
brain
wants
to
jump
out,
Nad
mojim
mrakom
sijevaju
te
tvoje
Above
my
darkness
only
your
eyes
shine,
Tuđinska
ženo,
samilosne
oči
Foreign
woman,
eyes
of
mercy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Poeta
date de sortie
08-11-1978
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.