Oliver Dragojević - Ča Je Život Vengo Fantažija - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oliver Dragojević - Ča Je Život Vengo Fantažija




Ča Je Život Vengo Fantažija
What Is Life, But a Fantasy?
To je bilo ka u priči,
It was like a fairy tale,
Roko nije jema ništa
Roko wasn't worth a dime,
Cicibela još i manje
Cicibela was worth even less
Ali jubav sve izlići, on je bija anarkista
But love can heal all wounds, because he was an anarchist
Jemali su i kumpanje
They shared even what little they had
To je bilo ka u priči,
It was like a fairy tale,
Punoj lustri i friskina
Full of laughter and dancing
Ma je isto priča prava
But the story is also true
Čulo je grubih riči,
Their words were often harsh,
Bumbilo se puno vina
They drank too much wine
Bolila je di kog glava
And their heads were often sore
Trči vrime, cvili maška, traje jubav pusta siromaška
Time flies, the clock ticks, their love endures, but poverty persists
Šaka suza, vrića smija,
Tears and laughter abound
ča je zivot vengo fantazija?
What is life, but a fantasy?
To je bilo ka u priči,
It was like a fairy tale,
živili su ka golubi
They lived like doves
I nosili svoje brime
And carried their burdens
S puno srca, s malo riči,
With all their hearts, and few words,
Goli, bosi, gladni, grubi
Poor, hungry, rude
Volili se cilo vrime
They loved each other all the time
To je bilo ka u priči,
It was like a fairy tale,
Kad su bili puno idni
When they were strong and young
Bombe, raspe, livorvere
Bombs, rifles, pistols
I josš druge strašne riči,
And other such dangerous words
Vikali su oni bidni
The wretched bellowed
Ma su prosli te nevere
But those storms have passed
Trči vrime, cvili maška,
Time flies, the clock ticks,
Traje jubav pusta siromaška
Their love endures, but poverty persists
Šaka suza, vriča smija,
Tears and laughter abound
ča je život vengo fantazija?
What is life, but a fantasy?
To je bilo ka u priči,
It was like a fairy tale,
Malo sriće, puno jada,
A little happiness, a lot of sorrow,
Puno zime i propuva...
Much cold and wind...
Ali jubav sve izliči,
But love can heal all wounds,
Boje vengo sto balada,
Colors like a hundred ballads,
Boje vengo štruca kruva.
Colors like a loaf of bread.
To je bilo ka u priči,
It was like a fairy tale,
Ma jih više ovod nima,
But now they're gone from here,
Na dnu mora su gajete...
Engulfed in the depths of the ocean...
Sve beštimje grube riči,
All those harsh words are forgotten,
Sve je prošlo poput dima,
All that passed like smoke,
Vrime metlom sve pomete.
Time will erase it all.
Trči vrime, cvili maška,
Time flies, the clock ticks,
Traje jubav pusta siromaška.
Their love endures, but poverty persists.
Šaka suza, vriča smija,
Tears and laughter abound
ča je život vengo fantazija?
What is life, but a fantasy?
Šaka suza, vriča smija,
Tears and laughter abound
ča je život vengo fantazija?
What is life, but a fantasy?





Writer(s): ZDENKO RUNJIC, MOMCILO J. POPADIC


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.