Paroles et traduction Oliver Dragojević - Što Učinila Si Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K'o
vječnost
su
mi
sati
kraj
nijemog
klavira
Как
вечность
мои
часы
у
немого
фортепиано
Saznanje
to
me
prati
na
putu
bez
mira
Знание
этого
сопровождает
меня
на
пути
без
мира
Sagorio
sam
srce
u
noćima
budnim
Я
сжег
свое
сердце
в
ночи
бодрствования
Da
stvorio
bih
tebe
u
pjesmama
ludim
Если
бы
я
сделал
тебя
в
песнях
сумасшедшим
Da
stvorio
bih
tebe
u
pjesmama
ludim
Если
бы
я
сделал
тебя
в
песнях
сумасшедшим
Ideje
neke
čudne
i
košmar
u
glavi
Идеи
какие-то
странные
и
кошмарные
в
голове
U
ludoj
čežnji
vatra
u
krvi
se
pali
В
безумной
тоске
огонь
в
крови
зажигается
Jer
ostalo
je
malo
od
mladosti
moje
Потому
что
от
моей
юности
осталось
немного
A
tijelo
vapi
bolno
prisutnosti
tvoje
И
тело
кричит
болезненно
Присутствия
Твоего
A
tijelo
vapi
bolno
prisutnosti
tvoje
И
тело
кричит
болезненно
Присутствия
Твоего
Što
učinila
si
ti
od
života
mog?
Что
ты
сделала
с
моей
жизнью?
Od
života
mog
Из
жизни
моей
Od
života
mog
Из
жизни
моей
Zašto
dala
si
mi
ti
samo
praznu
bol?
Почему
ты
дала
мне
только
пустую
боль?
Samo
praznu
bol
Просто
пустая
боль
Samo
praznu
bol
Просто
пустая
боль
I
ne
znam
kako
mogu
tu
granicu
preći
И
я
не
знаю,
как
я
могу
пересечь
эту
границу
Da
tebe
nađem
stvarnu
u
iskonskoj
sreći
Чтобы
найти
тебя
настоящим
в
первозданном
счастье
Nek
oproste
mi
one
što
lažno
ih
ljubim
Да
простят
меня
те,
кто
ложно
их
целует
Bez
slasti
su
te
bitke
kad
ratove
gubim
Эти
битвы
бесполезны,
когда
я
проигрываю
войны
Bez
slasti
su
te
bitke
kad
ratove
gubim
Эти
битвы
бесполезны,
когда
я
проигрываю
войны
Što
učinila
si
ti
od
života
mog?
Что
ты
сделала
с
моей
жизнью?
Od
života
mog
Из
жизни
моей
Od
života
mog
Из
жизни
моей
Zašto
dala
si
mi
ti
samo
praznu
bol?
Почему
ты
дала
мне
только
пустую
боль?
Samo
praznu
bol
Просто
пустая
боль
Samo
praznu
bol
Просто
пустая
боль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zdenko Runjic, Skalinada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.