Oliver Francis - 200k - traduction des paroles en allemand

200k - Oliver Francistraduction en allemand




200k
200k
I'm still draped up in some Polo with my day ones
Ich bin immer noch in Polo gekleidet, mit meinen Jungs von Tag eins
If my fans ask for a photo, I'm gon' take one
Wenn meine Fans nach einem Foto fragen, mache ich eins
They my lucky star like every day I wake up
Sie sind mein Glücksstern, jeden Tag, wenn ich aufwache
We only made it far as all of y'all would take us
Wir haben es nur so weit geschafft, wie ihr uns gebracht habt
I'm usually not the type to show no vulnerability
Normalerweise bin ich nicht der Typ, der Verletzlichkeit zeigt
My momma said the weed and woods is prolly killing me
Meine Mama sagt, das Gras und die Blättchen bringen mich wahrscheinlich um
I bet your girlfriend catch a vibe and she wan' chill with me
Ich wette, deine Freundin fühlt den Vibe und will mit mir chillen
Announcement from the captain sayin' "make your way back to your seats"
Eine Durchsage vom Kapitän, die sagt: "Begeben Sie sich zurück zu Ihren Plätzen"
'Cause it might be turbulent on this flight, story of my life
Denn es könnte turbulent werden auf diesem Flug, die Geschichte meines Lebens
Just know where we landin', destination always paradise
Du musst nur wissen, wo wir landen, das Ziel ist immer das Paradies
Just know I was workin', ain't none this shit happen ovеrnight
Du musst nur wissen, dass ich gearbeitet habe, nichts davon ist über Nacht passiert
Just know I only had to work for this my entire life
Du musst nur wissen, dass ich mein ganzes Leben lang dafür arbeiten musste
Just know thеre won't be no clockin' out, this shit ain't nine-to-five
Du musst nur wissen, es gibt kein Ausstempeln, das ist kein Nine-to-five-Job
Just know you gon' find out who a fake and really down to ride
Du musst nur wissen, dass du herausfinden wirst, wer fake ist und wer wirklich zu dir hält.
Just know if I did it, kid, then you can do the same
Du musst nur wissen, wenn ich es geschafft habe, Kleines, dann kannst du das auch
Go on, lend your boy an ear, I'm tryna put you on some game, like
Komm, leih mir dein Ohr, ich versuche dir ein paar Tipps zu geben, so wie
Success does not just come to you, that shit is created
Erfolg kommt nicht einfach zu dir, er wird erschaffen
My blunt is lemon-scented and my whip candy-painted
Mein Blunt duftet nach Zitrone und mein Auto ist bonbonfarben lackiert
I'm prolly coolin' with my youngins, we won't change for nothing
Ich chille wahrscheinlich mit meinen Jungs, wir werden uns für nichts ändern
We gon' get this money homie, it ain't no discussion
Wir werden dieses Geld machen, Süße, das steht außer Frage
I got orange juice in my champagne flute
Ich habe Orangensaft in meinem Champagnerglas
Dom Pérignon every video shoot, yeah
Dom Pérignon bei jedem Videodreh, ja
I ride for my gang, I know they all do the same
Ich stehe für meine Gang ein, ich weiß, sie tun dasselbe
Bitch, I was destined for my blessings, keepin' it 200k
Schätzchen, ich war für meinen Segen bestimmt, ich bleibe bei 200k
And now it's no more tears and way more dollars
Und jetzt gibt es keine Tränen mehr und viel mehr Dollars
Yeah, the whole gang here so bring more bottles
Ja, die ganze Gang ist hier, also bring mehr Flaschen
It's a celebration and now that we made it
Es ist eine Feier, und jetzt, wo wir es geschafft haben
You know that we won't let up
Du weißt, dass wir nicht nachlassen werden
And now it's no more tears and way more dollars
Und jetzt gibt es keine Tränen mehr und viel mehr Dollars
Yeah, the whole gang here so bring more bottles
Ja, die ganze Gang ist hier, also bring mehr Flaschen
It's a celebration and now that we made it
Es ist eine Feier, und jetzt, wo wir es geschafft haben
You know that we won't let up, nah, nah
Du weißt, dass wir nicht nachlassen werden, nein, nein
Nah, nah
Nein, nein
Yeah, you know that we won't let up (bitch)
Ja, du weißt, dass wir nicht nachlassen werden (Schätzchen)
Nah, nah
Nein, nein
You know that we won't let up
Du weißt, dass wir nicht nachlassen werden
(200k, yeah)
(200k, ja)
(You know that we won't let up)
(Du weißt, dass wir nicht nachlassen werden)





Writer(s): Alexander Francis Kelly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.