Oliver Moldan - 3 Degrees (Original Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oliver Moldan - 3 Degrees (Original Mix)




3 Degrees (Original Mix)
3 Degrees (Original Mix)
Marracash
Marracash
Allacciate le cinture!
Fasten your seatbelts!
Amo così tanto me stesso
I love myself so much
Che per segarmi ho preso una camera d'albergo
That I got a hotel room to jerk off
Ed ho chiesto in reception
And I asked at the reception
Un guanto, un righello ed il massimo riserbo
For a glove, a ruler and the utmost discretion
Quota i testi che ho scritto
Quote the lyrics I wrote
Finchè li quotano in borsa
Until they're quoted on the stock market
Fino a farmi così ricco
Until I get so rich
Che mi verrà l'R moscia.
That I'll get the slurred R.
Marra non è tipo che puoi dissare per farti un po' di promo facile
Marra is not the type you can diss for some easy promo
Sulla carriera tua metto una lapide
I put a tombstone on your career
Grossa come una fottuta piramide
Big as a fucking pyramid
Con la tua origine
With your background
Se fossi in te e mi ascoltassi
If I were you and I listened to myself
Pure io mi direi 'di che parli?!'
I would also say 'what are you talking about?!'
Due giorni con me
Two days with me
Che poi cambi colore
And then you change color
Come fa lo yacht di Cavalli!
Like Cavalli's yacht does!
Son passato dal commercio in camera
I went from dealing in the bedroom
Alla camera di commercio!
To the chamber of commerce!
Dal non farti più vedere in centro('e non farti più vedere!')
From 'don't let me see you downtown again' ('don't let me see you again!')
Al 'prego ritorni presto'
To 'please come back soon'
La guardi e pensi 'ma chi è?'
You look at her and think 'who is she?'
Di culo Jessica Biel
Luckily, Jessica Biel
La tua donna sembra la mia donna, però delle pulizie! (hahahaha)
Your woman looks like my cleaning lady! (hahahaha)
Sono l'8 Marzo, tu il 2 Novembre
I'm March 8th, you're November 2nd
Vedi cazzo che era divertente
See, damn it, it was funny
Questo rapper, che pretende?
This rapper, what does he want?
Che lo prendo pure seriamente?!
That I even take him seriously?!
Sono grandi cazzi!
They're big dicks!
Ho esagerato come il Grande Gatsby!
I went overboard like the Great Gatsby!
Con una carriera che fa grandi sbalzi!
With a career that makes big leaps!
Stalli pazzi e grandi balzi avanti!
Crazy stalls and big leaps forward!
Come te la vivi? Penso male!
How do you live it? I think badly!
Questa scena bidimensionale
This two-dimensional scene
Sono qui per ridimensionare
I'm here to resize
Fuori da ogni crisi personale
Outside of any personal crisis
Oh, guarda ho nove gambe di giacca
Oh look, I have nine jacket legs
Sette di jeans e quattro di t-shirt vedi
Seven jeans and four t-shirt legs, see
Quante gambe che ho addosso frà
How many legs I have on me, bro
Sono un cazzo di millepiedi!
I'm a fucking centipede!
COEZ
COEZ
A volte esagero, ah! Accomodati prego
Sometimes I overdo it, ah! Please have a seat
Mi serviva una casa grande per il mio ego
I needed a big house for my ego
A volte esagero ah
Sometimes I overdo it, ah
Sto comodo di dietro
I'm comfortable in the back
Se vado in giro con un Hammer
If I go around with a Hummer
Guida il mio ego.
My ego drives.
A volte esagero ah
Sometimes I overdo it, ah
A volte esagero ma
Sometimes I overdo it but
Se devo dirtelo in tutta sincerità
If I have to tell you in all honesty
A volte esagero ma
Sometimes I overdo it but
A volte esagero naah
Sometimes I overdo it nah
Non siamo così lontani dalla realtà
We're not that far from reality
SALMO
SALMO
Ok, scusa le volte che esagero
Okay, sorry for the times I overdo it
E' come quando metti la bocca da papero
It's like when you make a duck face
E dopo l'autoscatto chiedi consiglio
And after the selfie, you ask for advice
Dicono sei babbo anche senza un figlio
They say you're a dork even without a child
Vesti leopardato
You dress leopard print
Voglio dedicarti i versi che ho imparato
I want to dedicate to you the verses I learned
Non Vorresti ma lo pensi ritardato
You wouldn't want to but you think it's retarded
Non è che sei sfigato, ad Edoardo Bendato
It's not that you're unlucky, to Edoardo Bendato
Ogni volta che voglio morire mi sento depresso
Every time I want to die I feel depressed
Mi chiami do buca, richiami?
You call me, I ditch you, you call back?
Ogni volta mi guardo allo specchio mi tocco le palle pensando a Gianluca Grignani
Every time I look in the mirror I touch my balls thinking of Gianluca Grignani
AhAh GRIGNANI, Ah Ah GRIGNANIIIIIIII
AhAh GRIGNANI, Ah Ah GRIGNANIIIIIIII
Ogni volta mi guardo allo specchio mi tocco le palle pensando che alle volte esagero
Every time I look in the mirror I touch my balls thinking that sometimes I overdo it
Dissaputo, frate è se è come se mi dissa Pluto
Dissolute, bro it's like Pluto's dissing me
L'ultimo rimasto inevoluto
The last one left unevolved
O sei il figlio che Vasco non ha mai voluto
Or you're the son Vasco never wanted
Pensi che sia impazzito
You think I'm crazy
Ho l'amico immaginario che ripete "sta' zitto"
I have the imaginary friend who repeats "be quiet"
Quando scrivi una canzone per un partito
When you write a song for a party
Ma è da un po' che sono già partito
But I've been gone for a while now
Dormo vestito, colpa dell'erba, mi buco la felpa, è una vita di merda
I sleep dressed, blame it on the weed, I pierce my sweatshirt, it's a shitty life
Dico sorridi, brindiamo a noi tristi
I say smile, let's toast to us sad people
Il boss della major non vende più dischi
The major label boss doesn't sell records anymore
Selfmade, yes mate, tutto fatto in casa tipo sextape ooh
Selfmade, yes mate, all homemade like a sextape ooh
Per questa non serve il translate
You don't need a translate for this one
La tua tipa manifesta al trans day!
Your girl's protesting at the trans day!
Sono avvilito, impallinato, impallidito
I'm dejected, shot, pale
Mai avuto un alibi, no adibito
Never had an alibi, not summoned
Il mic che registra è allibito
The mic recording is relieved
Lebon come Alain Delon del rap, pardonnez-moi
Lebon like Alain Delon of rap, pardonnez-moi
Sta' volta mi sa che ho esagerato BRAA!
This time I think I went overboard BRAA!
COEZ
COEZ
A volte esagero, ah! Accomodati prego
Sometimes I overdo it, ah! Please have a seat
Mi serviva una casa grande per il mio ego
I needed a big house for my ego
A volte esagero ah
Sometimes I overdo it, ah
Sto comodo di dietro
I'm comfortable in the back
Se vado in giro con un Hammer
If I go around with a Hummer
Guida il mio ego.
My ego drives.
A volte esagero ah
Sometimes I overdo it, ah
A volte esagero ma
Sometimes I overdo it but
Se devo dirtelo in tutta sincerità
If I have to tell you in all honesty
A volte esagero ma
Sometimes I overdo it but
A volte esagero naah
Sometimes I overdo it nah
Non siamo così lontani dalla realtà
We're not that far from reality
Marracash! Salmonlebon, Coez, esagerati cazzo!
Marracash! Salmonlebon, Coez, overdo it, damn it!





Writer(s): Ruediger Dittmann, Oliver Moldt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.