Paroles et traduction Oliver Moldan - 3 Degrees (Original Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3 Degrees (Original Mix)
3 Degrees (Original Mix)
Allacciate
le
cinture!
Fasten
your
seatbelts!
Amo
così
tanto
me
stesso
I
love
myself
so
much
Che
per
segarmi
ho
preso
una
camera
d'albergo
That
I
got
a
hotel
room
to
jerk
off
Ed
ho
chiesto
in
reception
And
I
asked
at
the
reception
Un
guanto,
un
righello
ed
il
massimo
riserbo
For
a
glove,
a
ruler
and
the
utmost
discretion
Quota
i
testi
che
ho
scritto
Quote
the
lyrics
I
wrote
Finchè
li
quotano
in
borsa
Until
they're
quoted
on
the
stock
market
Fino
a
farmi
così
ricco
Until
I
get
so
rich
Che
mi
verrà
l'R
moscia.
That
I'll
get
the
slurred
R.
Marra
non
è
tipo
che
puoi
dissare
per
farti
un
po'
di
promo
facile
Marra
is
not
the
type
you
can
diss
for
some
easy
promo
Sulla
carriera
tua
metto
una
lapide
I
put
a
tombstone
on
your
career
Grossa
come
una
fottuta
piramide
Big
as
a
fucking
pyramid
Con
la
tua
origine
With
your
background
Se
fossi
in
te
e
mi
ascoltassi
If
I
were
you
and
I
listened
to
myself
Pure
io
mi
direi
'di
che
parli?!'
I
would
also
say
'what
are
you
talking
about?!'
Due
giorni
con
me
Two
days
with
me
Che
poi
cambi
colore
And
then
you
change
color
Come
fa
lo
yacht
di
Cavalli!
Like
Cavalli's
yacht
does!
Son
passato
dal
commercio
in
camera
I
went
from
dealing
in
the
bedroom
Alla
camera
di
commercio!
To
the
chamber
of
commerce!
Dal
non
farti
più
vedere
in
centro('e
non
farti
più
vedere!')
From
'don't
let
me
see
you
downtown
again'
('don't
let
me
see
you
again!')
Al
'prego
ritorni
presto'
To
'please
come
back
soon'
La
guardi
e
pensi
'ma
chi
è?'
You
look
at
her
and
think
'who
is
she?'
Di
culo
Jessica
Biel
Luckily,
Jessica
Biel
La
tua
donna
sembra
la
mia
donna,
però
delle
pulizie!
(hahahaha)
Your
woman
looks
like
my
cleaning
lady!
(hahahaha)
Sono
l'8
Marzo,
tu
il
2 Novembre
I'm
March
8th,
you're
November
2nd
Vedi
cazzo
che
era
divertente
See,
damn
it,
it
was
funny
Questo
rapper,
che
pretende?
This
rapper,
what
does
he
want?
Che
lo
prendo
pure
seriamente?!
That
I
even
take
him
seriously?!
Sono
grandi
cazzi!
They're
big
dicks!
Ho
esagerato
come
il
Grande
Gatsby!
I
went
overboard
like
the
Great
Gatsby!
Con
una
carriera
che
fa
grandi
sbalzi!
With
a
career
that
makes
big
leaps!
Stalli
pazzi
e
grandi
balzi
avanti!
Crazy
stalls
and
big
leaps
forward!
Come
te
la
vivi?
Penso
male!
How
do
you
live
it?
I
think
badly!
Questa
scena
bidimensionale
This
two-dimensional
scene
Sono
qui
per
ridimensionare
I'm
here
to
resize
Fuori
da
ogni
crisi
personale
Outside
of
any
personal
crisis
Oh,
guarda
ho
nove
gambe
di
giacca
Oh
look,
I
have
nine
jacket
legs
Sette
di
jeans
e
quattro
di
t-shirt
vedi
Seven
jeans
and
four
t-shirt
legs,
see
Quante
gambe
che
ho
addosso
frà
How
many
legs
I
have
on
me,
bro
Sono
un
cazzo
di
millepiedi!
I'm
a
fucking
centipede!
A
volte
esagero,
ah!
Accomodati
prego
Sometimes
I
overdo
it,
ah!
Please
have
a
seat
Mi
serviva
una
casa
grande
per
il
mio
ego
I
needed
a
big
house
for
my
ego
A
volte
esagero
ah
Sometimes
I
overdo
it,
ah
Sto
comodo
di
dietro
I'm
comfortable
in
the
back
Se
vado
in
giro
con
un
Hammer
If
I
go
around
with
a
Hummer
Guida
il
mio
ego.
My
ego
drives.
A
volte
esagero
ah
Sometimes
I
overdo
it,
ah
A
volte
esagero
ma
Sometimes
I
overdo
it
but
Se
devo
dirtelo
in
tutta
sincerità
If
I
have
to
tell
you
in
all
honesty
A
volte
esagero
ma
Sometimes
I
overdo
it
but
A
volte
esagero
naah
Sometimes
I
overdo
it
nah
Non
siamo
così
lontani
dalla
realtà
We're
not
that
far
from
reality
Ok,
scusa
le
volte
che
esagero
Okay,
sorry
for
the
times
I
overdo
it
E'
come
quando
metti
la
bocca
da
papero
It's
like
when
you
make
a
duck
face
E
dopo
l'autoscatto
chiedi
consiglio
And
after
the
selfie,
you
ask
for
advice
Dicono
sei
babbo
anche
senza
un
figlio
They
say
you're
a
dork
even
without
a
child
Vesti
leopardato
You
dress
leopard
print
Voglio
dedicarti
i
versi
che
ho
imparato
I
want
to
dedicate
to
you
the
verses
I
learned
Non
Vorresti
ma
lo
pensi
ritardato
You
wouldn't
want
to
but
you
think
it's
retarded
Non
è
che
sei
sfigato,
ad
Edoardo
Bendato
It's
not
that
you're
unlucky,
to
Edoardo
Bendato
Ogni
volta
che
voglio
morire
mi
sento
depresso
Every
time
I
want
to
die
I
feel
depressed
Mi
chiami
do
buca,
richiami?
You
call
me,
I
ditch
you,
you
call
back?
Ogni
volta
mi
guardo
allo
specchio
mi
tocco
le
palle
pensando
a
Gianluca
Grignani
Every
time
I
look
in
the
mirror
I
touch
my
balls
thinking
of
Gianluca
Grignani
AhAh
GRIGNANI,
Ah
Ah
GRIGNANIIIIIIII
AhAh
GRIGNANI,
Ah
Ah
GRIGNANIIIIIIII
Ogni
volta
mi
guardo
allo
specchio
mi
tocco
le
palle
pensando
che
alle
volte
esagero
Every
time
I
look
in
the
mirror
I
touch
my
balls
thinking
that
sometimes
I
overdo
it
Dissaputo,
frate
è
se
è
come
se
mi
dissa
Pluto
Dissolute,
bro
it's
like
Pluto's
dissing
me
L'ultimo
rimasto
inevoluto
The
last
one
left
unevolved
O
sei
il
figlio
che
Vasco
non
ha
mai
voluto
Or
you're
the
son
Vasco
never
wanted
Pensi
che
sia
impazzito
You
think
I'm
crazy
Ho
l'amico
immaginario
che
ripete
"sta'
zitto"
I
have
the
imaginary
friend
who
repeats
"be
quiet"
Quando
scrivi
una
canzone
per
un
partito
When
you
write
a
song
for
a
party
Ma
è
da
un
po'
che
sono
già
partito
But
I've
been
gone
for
a
while
now
Dormo
vestito,
colpa
dell'erba,
mi
buco
la
felpa,
è
una
vita
di
merda
I
sleep
dressed,
blame
it
on
the
weed,
I
pierce
my
sweatshirt,
it's
a
shitty
life
Dico
sorridi,
brindiamo
a
noi
tristi
I
say
smile,
let's
toast
to
us
sad
people
Il
boss
della
major
non
vende
più
dischi
The
major
label
boss
doesn't
sell
records
anymore
Selfmade,
yes
mate,
tutto
fatto
in
casa
tipo
sextape
ooh
Selfmade,
yes
mate,
all
homemade
like
a
sextape
ooh
Per
questa
non
serve
il
translate
You
don't
need
a
translate
for
this
one
La
tua
tipa
manifesta
al
trans
day!
Your
girl's
protesting
at
the
trans
day!
Sono
avvilito,
impallinato,
impallidito
I'm
dejected,
shot,
pale
Mai
avuto
un
alibi,
no
adibito
Never
had
an
alibi,
not
summoned
Il
mic
che
registra
è
allibito
The
mic
recording
is
relieved
Lebon
come
Alain
Delon
del
rap,
pardonnez-moi
Lebon
like
Alain
Delon
of
rap,
pardonnez-moi
Sta'
volta
mi
sa
che
ho
esagerato
BRAA!
This
time
I
think
I
went
overboard
BRAA!
A
volte
esagero,
ah!
Accomodati
prego
Sometimes
I
overdo
it,
ah!
Please
have
a
seat
Mi
serviva
una
casa
grande
per
il
mio
ego
I
needed
a
big
house
for
my
ego
A
volte
esagero
ah
Sometimes
I
overdo
it,
ah
Sto
comodo
di
dietro
I'm
comfortable
in
the
back
Se
vado
in
giro
con
un
Hammer
If
I
go
around
with
a
Hummer
Guida
il
mio
ego.
My
ego
drives.
A
volte
esagero
ah
Sometimes
I
overdo
it,
ah
A
volte
esagero
ma
Sometimes
I
overdo
it
but
Se
devo
dirtelo
in
tutta
sincerità
If
I
have
to
tell
you
in
all
honesty
A
volte
esagero
ma
Sometimes
I
overdo
it
but
A
volte
esagero
naah
Sometimes
I
overdo
it
nah
Non
siamo
così
lontani
dalla
realtà
We're
not
that
far
from
reality
Marracash!
Salmonlebon,
Coez,
esagerati
cazzo!
Marracash!
Salmonlebon,
Coez,
overdo
it,
damn
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruediger Dittmann, Oliver Moldt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.