Oliver Mtukudzi - Hakuendwe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oliver Mtukudzi - Hakuendwe




Hakuendwe
You Shouldn't Go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kuna amai unoyemawo
With a mother, you can stand
Unoyema ugere pamakumbo (pa amai ugere)
You stand and lean on her lap (on your mother, you lean)
Zvino aziva muguta kana munhanga (wayaruka)
That's how you know if you're in town or in the wild (you've strayed)
Kana munhanga wayaruka (Yowe)
If you're in the wild, you've strayed (Oh no)
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe uko, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go there, you shouldn't go
Anga pepetwe iwe uchisara murusero (ndiani)
You might get carried away and be left behind (who)
Murusero angave mhutwa ndiani (ndianiko)
Left behind, you might become prey, who will it be (who will it be)
Kubongomora yowe amaiwe hakushande
Trying to unveil your mother's sorrow won't help you
Hakuendwe amai kusina (Yowe)
You shouldn't go where there's no mother (Oh no)
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe iwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe uko, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go there, you shouldn't go
Dai uriwe mbewu mai vaikuchengera (muchengo)
If you were a seed, your mother would protect you (in a shell)
Mai kupfekera muchengo pavanokuona (pfee)
A mother wears a shell when she sees you (puff)
Pavanokuona kumirira kubvarutsva (yaturuka)
When she sees you, she waits to shell you (you've grown)
Mumarutsva uriwembewu here (Yowe)
In the shell, are you a seed (Oh no)
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe uko, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go there, you shouldn't go
Anga pepetwe iwe uchisara murusero (ndiani)
You might get carried away and be left behind (who)
Murusero angave mhutwa ndiani (ndianiko)
Left behind, you might become prey, who will it be (who will it be)
Kubongomora yowe amaiwe hakubatsiri
Trying to unveil your mother's sorrow won't help you
Hakuendwe amai kusina (Yowe)
You shouldn't go where there's no mother (Oh no)
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe uko, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go there, you shouldn't go
Kuna amai unoyemawo
With a mother, you can stand
Unoyema ugere pamakumbo (pa amai ugere)
You stand and lean on her lap (on your mother, you lean)
Zvino aziva muguta kana munhanga (wayaruka)
That's how you know if you're in town or in the wild (you've strayed)
Kana munhanga wayaruka (Yowe)
If you're in the wild, you've strayed (Oh no)
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe uko, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go there, you shouldn't go
Dai uriwe mbewu mai vaikuchengera (muchengo)
If you were a seed, your mother would protect you (in a shell)
Mai kupfekera muchengo pavanokuona (pfee)
A mother wears a shell when she sees you (puff)
Pavanokuona kumirira kubvarutsva (yaturuka)
When she sees you, she waits to shell you (you've grown)
Mumarutsva uriwembewu here (Yowe)
In the shell, are you a seed (Oh no)
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go
Kusina amai hakuendwe, hakuendwe
Where there's no mother, you shouldn't go, you shouldn't go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.