Oliver Mtukudzi - Muchatuta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oliver Mtukudzi - Muchatuta




Muchatuta
Nothing Without You
Iwe Muchatuta
My dear independent woman
Iwe Muchatuta ka
My dear independent woman from
Iwe Muchatuta wokwaKatsande, mwanakomana waZviripayi
My dear independent woman from Katsande, son of Zviripayi
Nhai Muchatuta wokwaKatsande, mwanakomana waZviripayi?
Dear independent woman from Katsande, son of Zviripayi?
Pakuzoti changu ndechangu, chako ndechedu
Saying mine is mine, yours is ours
Kuzoti wangu ndewangu, wako ndewedu, wedzinza here?
Saying mine is mine, and yours is ours, is that tradition?
Hona waramba mwana uya waramba, waramba kugarwa nhaka
So you deny that child, you deny, you refuse to inherit
Aiwa waramba mwana wangu waramba, waramba kugarwa nhaka, hanzi
Oh, you deny my child, you deny, you refuse to inherit, saying
(Don't follow me, I have a life to live)
(Don't follow me, I have a life to live)
(Don't follow me mwaramu, I have a life to live)
(Don't follow me my dear, I have a life to live)
(Don't follow me, I have a life to live)
(Don't follow me, I have a life to live)
(Don't follow me mwaramu, I have a life to live)
(Don't follow me my dear, I have a life to live)
Hoo, unoda kugara nhaka, kuchiva pakapfumbira, kuita mucheka dzafa
Hoo, you want to inherit, you covet something hidden, acting as the heir of the deceased
Unoda kugara nhaka, kuchiva pakapfumbira, kuita mucheka dzafa
You want to inherit, you covet something hidden, acting as the heir of the deceased
(Ini nemurume takashanda nesimba kuitira ramangwana)
(My husband and I worked hard to secure our future)
(Ini nemurume takashanda nesimba kuitira ramangwana)
(My husband and I worked hard to secure our future)
(Pfuma yomochiva, takashanda nesimba kuitira ramangwana)
(The wealth of the greedy, we worked hard to secure our future)
(Pfuma yomochiva, takashanda nesimba kuitira ramangwana)
(The wealth of the greedy, we worked hard to secure our future)
Waramba mwana wangu waramba, waramba kugarwa nhaka
You deny my child, you deny, you refuse to inherit
(Don't follow me, I have a life to live)
(Don't follow me, I have a life to live)
(Don't follow me mwaramu, I have a life to live)
(Don't follow me my dear, I have a life to live)
(Don't follow me, I have a life to live)
(Don't follow me, I have a life to live)
(Don't follow me mwaramu, I have a life to live)
(Don't follow me my dear, I have a life to live)
Pakuzoti changu ndechangu, chako ndechedu
Saying mine is mine, yours is ours
Hunzi wangu ndewangu, wako ndewedu, haa
Saying mine is mine, and yours is ours, haa
Inga waramba mwana wangu waramba, waramba kugarwa nhaka
But you deny my child, you deny, you refuse to inherit






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.