Oliver Mtukudzi - Mwana Wamambo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oliver Mtukudzi - Mwana Wamambo




Mwana Wamambo
Mwana Wamambo
Tururu tururu tururu
Too-roo-roo too-roo-roo too-roo-roo
Tururu tururu tururu
Too-roo-roo too-roo-roo too-roo-roo
Tururu tururu tururu
Too-roo-roo too-roo-roo too-roo-roo
Zvawasvika pasvitsa kudai
You have come to herd the cattle, my lady
Zvawapinda pasvitsa kudai
You have entered to herd the cattle, my lady
Kuzvibata, kurereka nekuzvityora
To care for them, to milk them, and to protect them
Kuzvibata, kurereka nekuzvityora
To care for them, to milk them, and to protect them
Tururu tururu tururu
Too-roo-roo too-roo-roo too-roo-roo
Tururu tururu tururu
Too-roo-roo too-roo-roo too-roo-roo
Zvawasvika pasvitsa kudai, sisi vangu
You have come to herd the cattle, my lady
Zvawapinda pasvitsa kudai, tete vangu
You have entered to herd the cattle, my dear
Kuzvibata, kurereka nekuzvityora
To care for them, to milk them, and to protect them
Kuzvibata, kurereka nekuzvityora
To care for them, to milk them, and to protect them
Tururu tururu tururu
Too-roo-roo too-roo-roo too-roo-roo
Tururu tururu tururu
Too-roo-roo too-roo-roo too-roo-roo
Taikanyaira semombe, sisi vangu
You drive the cattle like a cow, my lady
Dandaro redu raiva rekuimba, ruzha
Our play was to sing and make noise
Usazonokanyaira wave ikoko
Don't you drive the cattle like that again
Nekuti mwana waMambo muranda kumwe
Because the king's son is a slave in another country
Tururu tururu tururu
Too-roo-roo too-roo-roo too-roo-roo
Tururu tururu tururu
Too-roo-roo too-roo-roo too-roo-roo
Mwana waMambo
Son of the King
Tururu tururu tururu
Too-roo-roo too-roo-roo too-roo-roo
Tururu tururu tururu
Too-roo-roo too-roo-roo too-roo-roo





Writer(s): Oliver “tuku” Mtukudzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.