Paroles et traduction Oliver Mtukudzi - Zvineita Tikudzwe (Live)
Zvineita Tikudzwe (Live)
Zvineita Tikudzwe (Live)
Zvineita
Tikudzwe
Call
Me
When
I
Overcome
Haasi
makomo
arimberi
No
mountains
in
their
front
Atingagona
kukwira
aneita
tikudzwe,
That
can
make
us
climb
before
you
call
me,
Asi
nzizi
dzamakayambuka
But
rivers
that
we
cross,
Pasina
zambuko
ndedzineita
ukudzwe.
Without
the
bridge
they
are
the
ones
calling
me.
B/vs:
Maitiro
ako
anhasi
anekoka
rukudzo
mangwana.
B/vs:
Dear,
what
you
do
today
invites
glory
tomorrow.
Maitiro
ako
anhasi
aneumba
chiremerera
mangwana.
What
you
do
today
builds
a
treasure
tomorrow.
Hakusi
kwatakananga
asi
kwatakafamba
Not
what
you
dream
of
but
what
you
walk,
Ndekuneita
ukure
obabawe.
Is
what
calls
me
my
dear
father.
It's
not
really
what
we
achieve,
It's
not
really
what
we
achieve,
But
what
we
overcome,
ndezvineita
ukudzwe.
But
what
we
overcome,
that
calls
me.
B/vs:
Maitiro
ako
anhasi
anekoka
rukudzo
mangwana.
B/vs:
Dear,
what
you
do
today
invites
glory
tomorrow.
Oh
mangwana.
Oh
tomorrow.
B/vs:
Maitiro
ako
anhasi
aneumba
chiremerera
mangwana.
B/vs:
Dear,
what
you
do
today
builds
a
treasure
tomorrow.
Oh
babawe
kani.
Oh
my
father
dear.
Hazvisi
zvatakashuwira
asi
zvatakakunda
ndezvineita
ukure.
Not
what
we
yearn
for
but
what
we
conquer
calls
us
dear.
Eh
babawe
kani.
Oh
my
father
dear
how.
Hazvisi
zvatakagona
asi
zvatichagona
ndezvineita
ufambe.
Not
what
we
achieved
but
what
we
will
achieve
calls
us
dear.
Oh
babawe
kani,
babawe
kani
maitire
ako
iwe.
Oh
my
father
dear,
my
father
dear
your
ways.
B/vs:
Maitiro
ako
anhasi
anekoka
rukudzo
mangwana.
B/vs:
Dear,
what
you
do
today
invites
glory
tomorrow.
Oh
mangwana.
Oh
tomorrow.
Maitiro
ako
anhasi
aneumba
chiremerera
mangwana.
Dear,
what
you
do
today
builds
a
treasure
tomorrow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver “tuku” Mtukudzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.