Oliver Olson - Wdech - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oliver Olson - Wdech




Wdech
Breath
Jaka ekspertyza, wyczuwam zakłamanie to odbijam
What expertise, I sense a lie, I reflect it
Nie dbam o PR, olewam typa, obelga spływa
I don't care about PR, I ignore the guy, the insult rolls off me
Bo zalewa deszcz pytań
Because a shower of questions floods me
A te usta spękane chcą oddychać
And these chapped lips want to breathe
Ktoś tam powie, że tak bywa
Someone will say that's how it is
Nostalgiczna chwila
A nostalgic moment
To nad wyraz, bo wiedziałem jak się tracą życia
It's outrageous, because I knew how lives are wasted
Trudno to opisać, palę szluga
It's hard to describe, I smoke a cigarette
Albo kurwa tu zwariuję, albo zabije arytmia
Either I'll go crazy here, or arrhythmia will kill me
Każdy kawałek to tysiąc procent siebie
Every piece is a thousand percent of myself
Będzie inaczej to znaczy, że umarłem
It'll be different, meaning I died
Metafora, sam już nie wiem co jest tu naprawdę
A metaphor, I don't even know what's real here anymore
Doprawdy nienawidzę jak tyka zegarek
Truly I hate how the clock ticks
Bywa, że nie śpię po nocach
Sometimes I don't sleep at night
Piszę teksty jak ten po nocach
I write lyrics like this at night
Nie odnajduje mnie sens po prochach
I don't find meaning after drugs
Lubię ramen, a to nie konoha
I like ramen, but this isn't Konoha
Noszę ranę, się świecę rezonansem
I carry a wound, until I glow with resonance
Widać to po oczach
You can see it in my eyes
Biorę wdech, biorę wdech, biorę wdech
I take a breath, I take a breath, I take a breath
I to wszystko co mam
And that's all I have
Biorę wdech, biorę wdech,biorę wdech
I take a breath, I take a breath, I take a breath
Prawdziwy ja
The real me
Biorę wdech, biorę wdech, biorę wdech
I take a breath, I take a breath, I take a breath
Nagi od kłamstw
Naked from lies
Biorę wdech, biorę wdech,biorę wdech
I take a breath, I take a breath, I take a breath
I nie oddam za bezcen bo to wszystko co mam
And I won't give it away for nothing because it's all I have
Miałem ziomali, za których się wstawiałem
I had homies I stood up for
Zgadnij, jak się obróciłem w ogniu to nikt za mną nie stał
Guess what, when I turned around in the fire, no one stood up for me
Do kilku razy się poparzyć, świat obrócę do góry nogami
Get burned a few times, I'll turn the world upside down
Tylko żebym więcej nie wstał
Just so I don't get up anymore
Bo mam dosyć wybaczania, ej no przestań
Because I'm tired of forgiving, hey, come on
Jak gra gitara, się znajdzie też i setka
If the guitar plays, there will also be a hundred
To moja karma, jak jeden z drugim szeptał
It's my karma, as one whispered to the other
Nie muszę udowadniać, bo w drugą stronę pięta
I don't have to prove anything, because the heel is in the other direction
I wypierdalać, nie dam kraść co mam dać?
And fuck off, I won't let you steal what I have to give?
Parę oczu, by nie widzieć jak
A pair of eyes, so as not to see how
Drwiłeś tak, nie ma was, nowy start, nie ma szans
You mocked like that, you're gone, new start, no chance
Kopę lat, zobacz jak się zmieniam
Years pass, see how I change
Mija czas, a marzenia do spełniania
Time passes, and dreams are there to fulfill
Nie mam peleryny i nie zgrywam bohatera
I don't have a cape and I don't play a hero
Mam tylko małą chwilę na odrobinę szaleństwa
I only have a little time for a little madness
Więc Robinie przykro ale nie ma tutaj miejsca
So sorry Robin but there's no place here
Skorodowany był z relacji, bo pierdolił prestiż
He was corroded by the relationship because he screwed up prestige
Spowodowany styl z reakcji, bez żadnej domieszki
The induced style of reaction, without any admixture
Podbudowany tym, że nawet nigdy o tym nie śnił
Encouraged by the fact that he never even dreamed of it
Zwykły szary chłopak, co miał tylko słowa
An ordinary gray boy who only had words
Wychowany w kamienicy, wychowany na tych blokach
Raised in a tenement house, raised on these blocks
Jeśli miałbym o coś prosić Boga
If I had to ask God for anything
To tylko o to, żebym więcej emocji nie chował, ej
It would only be that I don't hide more emotions, hey
Biorę wdech, biorę wdech,biorę wdech
I take a breath, I take a breath, I take a breath
I to wszystko co mam
And that's all I have
Biorę wdech, biorę wdech, biorę wdech
I take a breath, I take a breath, I take a breath
Prawdziwy ja
The real me
Biorę wdech, biorę wdech,biorę wdech
I take a breath, I take a breath, I take a breath
Nagi od kłamstw
Naked from lies
Biorę wdech, biorę wdech, biorę wdech, ej
I take a breath, I take a breath, I take a breath, hey
I nie oddam za bezcen bo to wszystko co mam, ej
And I won't give it away for nothing because it's all I have, hey
Biorę wdech, biorę wdech,biorę wdech
I take a breath, I take a breath, I take a breath
I to wszystko co mam
And that's all I have
Biorę wdech, biorę wdech, biorę wdech
I take a breath, I take a breath, I take a breath
Prawdziwy ja
The real me
Biorę wdech, biorę wdech,biorę wdech ej
I take a breath, I take a breath, I take a breath, hey
Nagi od kłamstw
Naked from lies
Biorę wdech, biorę wdech, biorę wdech
I take a breath, I take a breath, I take a breath
I nie oddam za bezcen bo to wszystko co mam, ej
And I won't give it away for nothing because it's all I have, hey
Wszystko to co mam, ej
All that I have, hey
Wszystko to co mam, ej
All that I have, hey





Writer(s): Mateusz Przybylski Gibbs, Oliwer Tymcio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.