Paroles et traduction Oliver Olson feat. Kacper HTA & Gibbs - Meksyk (feat. Kacper HTA & Gibbs)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meksyk (feat. Kacper HTA & Gibbs)
Mexico (feat. Kacper HTA & Gibbs)
Miał
być
to
motywujący
kawałek
It
was
supposed
to
be
a
motivational
piece
To
kawał
mięsa,
nie
frutti
di
mare
It's
a
piece
of
meat,
not
frutti
di
mare
Sypią
solą
na
ranę,
miało
być
smacznie
They
sprinkle
salt
on
the
wound,
it
was
supposed
to
be
tasty
Ziomal
zachował
się
kurwa
niefajnie
Buddy
acted
really
fucking
bad
Szlifuję
talent,
masz
tu
ekwiwalent
I'm
honing
my
talent,
here's
an
equivalent
Pusty
talerz,
bo
nic
nie
dostałem
Empty
plate,
because
I
didn't
get
anything
I
wkurwiam
się
ciągle,
chce
dla
wszystkich
dobrze
And
I'm
constantly
getting
angry,
I
want
the
best
for
everyone
A
ludzie
to
kurwy
mają
wyjebane
And
people
are
fucking
fucked
up
Jak
na
DVD
krążek,
to
się
zdziwili
mocniej
Like
a
DVD,
they
were
more
surprised
To
zmienili
tę
opcję,
w
tej
chwili
mili
są
mocniej
Then
they
changed
this
option,
they
are
more
mili
now
Te
miny
to
kpiny,
bo
jestem
tym
samym
gościem
These
faces
are
mockery
because
I'm
the
same
guy
Otwarłem
rany
na
progres,
rzucam
słowa
za
ostre
I
opened
wounds
for
progress,
I
throw
words
too
sharp
Ziomek
znasz
to
za
dobrze,
odnajduję
styl
Dude,
you
know
it
too
well,
I'm
finding
a
style
Który
będzie
nie
do
podrobienia
Which
will
be
inimitable
Nie
do
kupienia,
za
plik
on
ludzi
zmienia
Not
for
sale,
it
changes
people
for
a
file
Mama
mówiła,
synu
pisz,
nieważna
kariera
Mom
said,
son,
write,
career
doesn't
matter
Jestem
w
stanie
pozmieniać,
zaczynałem
od
zera
I
am
able
to
change,
I
started
from
scratch
Chuja
tu
wbijam
w
te
brednie,
przyjaciół
nie
mam
za
kesz,
ej
I'm
hammering
these
bullshit,
I
don't
have
friends
for
cash,
hey
Rodziny
nie
mam
za
kesz,
ej
ale
jak
zarobię
więcej
I
don't
have
a
family
for
cash,
hey,
but
when
I
make
more
To
się
tutaj
podzielę
każdym
jebanym
centem
Then
I'll
share
every
fucking
cent
here
Nie
ważne
Opel
czy
Bentley
zawsze
grałem
kurwa
fair
play
No
matter
Opel
or
Bentley
I've
always
played
fucking
fair
play
Zadzwoń
do
karmy
i
powiedz,
że
tytuł
to
sam
sobie
teraz
zdobędę
Call
karma
and
say
that
I
will
get
the
title
myself
now
Grunt
to
wierzyć,
że
to
wszystko
da
mi
coś
The
main
thing
is
to
believe
that
it
all
gives
me
something
Da
mi
coś,
da
mi
coś,
da
mi
coś
Give
me
something,
give
me
something,
give
me
something
Każdy
z
moich
wrogów
będzie
śpiewał
to
Every
one
of
my
enemies
will
sing
this
Cały
rok,
cały
rok,
cały
rok
All
year,
all
year,
all
year
Nikt
nie
wierzył
w
nas,
to
teraz
zwijaj
stąd
Nobody
believed
in
us,
so
get
out
of
here
now
Zwijaj
stąd,
zwijaj
stąd,
zwijaj
stąd
Get
out
of
here,
get
out
of
here,
get
out
of
here
Wszyscy
moi
ludzie
wiedzą
co
to
błąd
All
my
people
know
what
a
mistake
is
Co
to
błąd,
ale
Ty
byłeś
największym
ziom
What
a
mistake
it
is,
but
you
were
the
biggest
buddy
Grunt
to
wierzyć,
że
to
wszystko
da
mi
coś
The
main
thing
is
to
believe
that
it
all
gives
me
something
Da
mi
coś,
da
mi
coś,
da
mi
coś
Give
me
something,
give
me
something,
give
me
something
Każdy
z
moich
wrogów
będzie
śpiewał
to
Every
one
of
my
enemies
will
sing
this
Cały
rok,
cały
rok,
cały
rok
All
year,
all
year,
all
year
Nikt
nie
wierzył
w
nas,
to
teraz
zwijaj
stąd
Nobody
believed
in
us,
so
get
out
of
here
now
Zwijaj
stąd,
zwijaj
stąd,
zwijaj
stąd
Get
out
of
here,
get
out
of
here,
get
out
of
here
Wszyscy
moi
ludzie
wiedzą
co
to
błąd
All
my
people
know
what
a
mistake
is
Co
to
błąd,
ale
Ty
byłeś
największym
ziom
What
a
mistake
it
is,
but
you
were
the
biggest
buddy
Teraz
patrz,
jak
się
robi,
jak
zarobi
pierwsze
siano
Now
watch,
how
it's
done,
how
he
makes
the
first
hay
Mamy
czas
tylko
wtedy,
kiedy
się
potrzebowało
We
only
have
time
when
we
needed
it
Jeden
z
nas
dziś
za
bardzo
ceni,
jakby
było
mało
One
of
us
today
values
too
much
as
if
it
wasn't
enough
Ale
ile
by
nie
było
kiedy
pytasz
mówi
słabo
But
no
matter
how
much
there
is
when
you
ask,
he
says
it's
weak
Kiedyś
za
bardzo
wierzyłem
w
ludzi
I
used
to
believe
in
people
too
much
Dzisiaj
jak
myślę,
chyba
musiałem
być
głupi
Today
when
I
think
about
it,
I
must
have
been
stupid
Człowiek
się
sparzy,
to
się
nauczy
Man
gets
burned,
he
will
learn
Nie
ma
tu
drogi
na
skróty
i
kluczy
ziomek
There
are
no
shortcuts
and
keys
here,
buddy
Spokój
to
ich
problem,
a
nie
mój
Peace
is
their
problem,
not
mine
Ja
nie
wstydzę
się
za
siebie,
nie
odgrywam
w
życiu
ról
I'm
not
ashamed
of
myself,
I
don't
play
roles
in
life
Jestem
sobą
nawet
kiedy
inni
robią
pod
publikę
I
am
myself
even
when
others
are
performing
Nawet
kiedy
hajs
na
życie,
jebać
was
za
takie
życie
Even
when
money
is
for
life,
fuck
you
for
such
a
life
To
nie
kurwa
koncert
życzeń,
jak
reguły
to
for
live
This
is
not
a
fucking
wish
concert,
if
the
rules
are
for
live
Nie
wybiórczo
kiedy
nie
pasuje
Ci
i
gryzie
hajs
Not
selectively
when
it
doesn't
suit
you
and
the
money
bites
Hej
Oliver,
trzymam
ziom
za
Ciebie
kciuki
czuję
że
dasz
radę
Hey
Oliver,
I'm
keeping
my
fingers
crossed
for
you
buddy,
I
feel
you
can
do
it
Jebać
kompleksy,
jak
te
kurwy
co
tam
plują
jadem
Fuck
the
complexes,
like
those
bitches
who
spit
poison
there
Odpalaj
ouzo
za
tę
płytę,
bo
masz
w
chuj
talent
Fire
up
the
ouzo
for
this
record
because
you
have
a
lot
of
talent
Razem
z
Gibbsem
Cię
wspieramy,
też
musisz
mieć
wiarę
We
support
you
together
with
Gibbs,
you
also
have
to
have
faith
Grunt
to
wierzyć,
że
to
wszystko
da
mi
coś
The
main
thing
is
to
believe
that
it
all
gives
me
something
Da
mi
coś,
da
mi
coś,
da
mi
coś
Give
me
something,
give
me
something,
give
me
something
Każdy
z
moich
wrogów
będzie
śpiewał
to
Every
one
of
my
enemies
will
sing
this
Cały
rok,
cały
rok,
cały
rok
All
year,
all
year,
all
year
Nikt
nie
wierzył
w
nas,
to
teraz
zwijaj
stąd
Nobody
believed
in
us,
so
get
out
of
here
now
Zwijaj
stąd,
zwijaj
stąd,
zwijaj
stąd
Get
out
of
here,
get
out
of
here,
get
out
of
here
Wszyscy
moi
ludzie
wiedzą
co
to
błąd
All
my
people
know
what
a
mistake
is
Co
to
błąd,
ale
Ty
byłeś
największym
ziom
What
a
mistake
it
is,
but
you
were
the
biggest
buddy
Grunt
to
wierzyć,
że
to
wszystko
da
mi
coś
The
main
thing
is
to
believe
that
it
all
gives
me
something
Da
mi
coś,
da
mi
coś,
da
mi
coś
Give
me
something,
give
me
something,
give
me
something
Każdy
z
moich
wrogów
będzie
śpiewał
to
Every
one
of
my
enemies
will
sing
this
Cały
rok,
cały
rok,
cały
rok
All
year,
all
year,
all
year
Nikt
nie
wierzył
w
nas,
to
teraz
zwijaj
stąd
Nobody
believed
in
us,
so
get
out
of
here
now
Zwijaj
stąd,
zwijaj
stąd,
zwijaj
stąd
Get
out
of
here,
get
out
of
here,
get
out
of
here
Wszyscy
moi
ludzie
wiedzą
co
to
błąd
All
my
people
know
what
a
mistake
is
Co
to
błąd,
ale
Ty
byłeś
największym
ziom
What
a
mistake
it
is,
but
you
were
the
biggest
buddy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kacper Orlikowski, Mateusz Przybylski Gibbs, Oliwer Tymcio
Album
Krochmal
date de sortie
06-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.