Oliver Shanti - Amitabha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oliver Shanti - Amitabha




Amitabha
Амитабха
Fleet Foxes
Fleet Foxes
Fleet Foxes
Fleet Foxes
Oliver James
Оливер Джеймс
On the way to your brother's house in the valley, dear,
По дороге к дому твоего брата в долине, дорогая,
By the river bridge a cradle floating beside me.
У моста через реку колыбель плывет рядом со мной.
In the whitest water on the banks against the stone
В кристально чистой воде у берега, на камнях
You will lift his body from the shore and bring him home
Ты поднимешь его тело с берега и принесешь домой.
Oliver James washed in the rain no longer
Оливер Джеймс, омытый дождем, больше нет
Oliver James washed in the rain no longer
Оливер Джеймс, омытый дождем, больше нет
On the kitchen table that your grandfather did make
На кухонном столе, что сделал твой дедушка,
You and your delicate way will slowly clean his fate
Ты с твоей нежностью будешь бережно очищать его судьбу.
And you will remember when you rehearsed the actions of
И ты вспомнишь, как репетировала действия
A innocent and anxious mother full of anxious love
Невинной и тревожной матери, полной тревожной любви.
Oliver James washed in the rain no longer
Оливер Джеймс, омытый дождем, больше нет
Oliver James washed in the rain no longer
Оливер Джеймс, омытый дождем, больше нет
Walk with me down the beach and through the valley floor
Пройдись со мной по пляжу и по дну долины,
Love for the one you know more
Любовь к тому, кого ты знаешь больше,
Love for the one you know more
Любовь к тому, кого ты знаешь больше.
Back we go to your brother's house emptier my dear
Мы возвращаемся к дому твоего брата, опустошенные, моя дорогая,
The sound of ancient voices ringing soft upon your ear
Звук древних голосов тихо звенит в твоих ушах.
Oliver James washed in the rain no longer
Оливер Джеймс, омытый дождем, больше нет
Oliver James washed in the rain no longer
Оливер Джеймс, омытый дождем, больше нет





Writer(s): Oliver Serano-alve


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.