Oliver Sim - Fruit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oliver Sim - Fruit




Far too femme
Слишком женственная
Surrounded by rocks
Окруженный скалами
You're gonna look the gem
Ты будешь выглядеть как жемчужина
You can dress it away, talk it away
Ты можешь одеть его подальше, отговорить от этого
Go down the flame
Спустись в пламя
But it's all pretend
Но это все притворство
It's all pretend
Это все притворство
What would my, what would my father do?
Что бы сделал мой, что бы сделал мой отец?
Do I take a bite, take a bite of the fruit?
Могу ли я откусить, откусить кусочек фрукта?
I've heard other people say
Я слышал, как другие люди говорили
It can't be right if it cause you shame
Это не может быть правильно, если это вызывает у тебя стыд
Have I made you proud?
Заставил ли я тебя гордиться собой?
Take a look at me now
Взгляни на меня сейчас
If I've got my father's eyes
Если у меня глаза моего отца
I've got my mother's smile
У меня улыбка моей матери
Wrong or right
Неправильно или правильно
You're standing right in front of the green light
Ты стоишь прямо перед зеленым светом
Just look at his face, what a beautiful face
Просто посмотрите на его лицо, какое красивое лицо
How it makes you feel inside
Как это заставляет тебя чувствовать себя внутри
Take a bite, babe
Откуси кусочек, детка
Take a bite, babe
Откуси кусочек, детка
It's an ordinary thing
Это обычная вещь
Take a bite, babe
Откуси кусочек, детка
Take a bite, babe
Откуси кусочек, детка
It's an ordinary thing
Это обычная вещь
What would my father do?
Что бы сделал мой отец?
Do I take a bite, take a bite of the fruit?
Могу ли я откусить, откусить кусочек фрукта?
Have I made you proud?
Заставил ли я тебя гордиться мной?
Take a look at me now
Взгляни на меня сейчас
If I've got my father's eyes
Если у меня глаза моего отца
I've got my mother's smile (take a look at me now)
У меня улыбка моей матери (взгляни на меня сейчас)
Have I made you proud?
Заставил ли я тебя гордиться мной?
Take a look at me now (take a look at me now)
Взгляни на меня сейчас (взгляни на меня сейчас)
If I've got my father's eyes
Если у меня глаза моего отца
I've got my mother's smile (take a look at me now)
У меня улыбка моей матери (взгляни на меня сейчас)





Writer(s): Oliver David Sim, James Thomas Smith, Alexander Francis William Peringer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.