Oliver Sim - Never Here - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oliver Sim - Never Here




Never Here
Никогда здесь
I have proof that I was here
У меня есть доказательства, что я был здесь,
But a feeling like I wasn't
Но такое чувство, что меня не было.
Just as soon as it appeared
Как только это появилось,
It's gone all of a sudden
Оно тут же исчезло.
I don't own the memory
Это воспоминание не принадлежит мне,
Though the quality is vivid
Хотя оно такое яркое.
Though I was there in reality
Хотя я был там на самом деле,
I wasn't quite in spirit
Меня там не было душой.
I find I'm reminded
Я ловлю себя на том, что вспоминаю
Of a time and place I've never been
О времени и месте, где я никогда не был.
Lord knows how I find it
Бог знает, как я это нахожу,
I guess the memory must've meant something to me
Думаю, это воспоминание должно было что-то для меня значить.
I just didn't picture from my train
Я просто не представлял себе из своего поезда,
Pictures fail, technology breaks
Картинки не вечны, техника ломается.
Another moment done exist
Еще один момент перестал существовать.
Where then it's color and shape are taken in
Где-то там его цвет и форма впитываются,
Just to throw it away
Чтобы потом просто выбросить.
Throw it away, throw it away
Выбросить, выбросить.
Tampered with their memory
Вмешательство в их память
Allows me to read alone, fella
Позволяет мне читать в одиночестве, приятель.
Moments are temporary
Мгновения скоротечны,
Can't take no more from the summer
Не могу больше взять от лета.
When the sky could be more blue
Когда небо может быть еще голубее,
There's no reason why I wouldn't
Нет причин, почему бы и нет.
No one getting farther from the truth
Никто не отдаляется от правды,
This badge all means better
Этот значок все меняет к лучшему.
Pictures fail, technology breaks
Картинки не вечны, техника ломается.
Another moment done exist
Еще один момент перестал существовать.
Where then it's color and shape are taken in
Где-то там его цвет и форма впитываются,
Just to throw it away
Чтобы потом просто выбросить.
Flow it away, flow it away
Смыть, смыть.
I was never really needed
Я никогда не был тебе по-настоящему нужен,
I was never really needed
Я никогда не был тебе по-настоящему нужен,
I was never real
Я никогда не был настоящим.
I was never really needed
Я никогда не был тебе по-настоящему нужен.
I was never really needed
Я никогда не был тебе по-настоящему нужен,
(Really needed)
(По-настоящему нужен).





Writer(s): Oliver David Sim, James Thomas Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.