Oliver Tree - Fairweather Friends - traduction des paroles en allemand

Fairweather Friends - Oliver Treetraduction en allemand




Fairweather Friends
Schönwetterfreunde
I got fairweather friends in my G-Class Benz
Ich hab' Schönwetterfreunde in meinem G-Klasse-Benz
Some stay, some go, some days it depends
Manche bleiben, manche gehen, das kommt ganz drauf an
I ain't seen you since way back then
Ich hab' dich seit damals nicht mehr gesehen
When we both crossed paths at the six-way intersection
Als sich unsere Wege an der Sechs-Wege-Kreuzung trafen
Where I used to sell sacks
Wo ich früher Stoff verkauft habe
I moved up to QP's, then I moved up to packs
Ich bin aufgestiegen zu Viertelpfunden, dann zu ganzen Paketen
Now I only take pounds upstate for my personal stash
Jetzt nehme ich nur noch Pfund mit aufs Land für meinen persönlichen Vorrat
It's a dope deal, only a thousand in cash
Ein super Deal, nur tausend in bar
That's a bro deal, put it in my fake Gucci bag
Ein Kumpel-Deal, pack's in meine Fake-Gucci-Tasche
Speedin' like a demon, with this right in the back
Rase wie ein Dämon, mit dem Zeug hier hinten drin
Of my trunk, got it sealed airtight, but it stink like a skunk
In meinem Kofferraum, luftdicht versiegelt, aber es stinkt wie ein Stinktier
Don't scare, it'll make your hair white
Erschrick nicht, davon werden deine Haare weiß
Square up, bitch, I wanna see a fair fight
Stell dich, Schlampe, ich will einen fairen Kampf sehen
I got fairweather friends in my G-Class Benz
Ich hab' Schönwetterfreunde in meinem G-Klasse-Benz
Some stay, some go, some days it depends
Manche bleiben, manche gehen, das kommt ganz drauf an
I ain't seen you since way back then
Ich hab' dich seit damals nicht mehr gesehen
When we both crossed paths at the six-way intersection
Als sich unsere Wege an der Sechs-Wege-Kreuzung trafen
What's you think? This is not the same thing
Was denkst du denn? Das ist nicht dasselbe
You are not like me, we are not the same league
Du bist nicht wie ich, wir spielen nicht in derselben Liga
Tuesday night, I'm eating dinner with pornstars
Dienstagabend esse ich mit Pornostars zu Abend
Michelin restaurants, three stars, four stars
Michelin-Restaurants, drei Sterne, vier Sterne
Look at my report card, baby, I'm a workhorse
Schau dir mein Zeugnis an, Baby, ich bin ein Arbeitstier
You ain't shit, I'm that friend who'll fuck your bitch
Du bist ein Nichts, ich bin der Freund, der deine Schlampe fickt
But don't dip before I roll the spliff
Aber hau nicht ab, bevor ich den Joint gedreht habe
Tight, like that pussy got gorilla grip
Eng, als hätte diese Muschi einen Gorilla-Griff
I got fairweather friends in my G-Class Benz
Ich hab' Schönwetterfreunde in meinem G-Klasse-Benz
Some stay, some go, some days it depends
Manche bleiben, manche gehen, das kommt ganz drauf an
I ain't seen you since way back then
Ich hab' dich seit damals nicht mehr gesehen
When we both crossed paths at the six-way intersection
Als sich unsere Wege an der Sechs-Wege-Kreuzung trafen





Writer(s): Oliver Tree Nickell, Ethan Snoreck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.