Paroles et traduction Oliver Mtukudzi - Baba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imi
baba
manyanya
kurova
amai
You
are
the
one,
father,
who
beats
my
mother
Ndimi
baba
manyanya
kutuka
amai
You
are
the
one,
father,
who
insults
my
mother
Munoti
isu
vana
tofara
sei?
How
can
we,
your
children,
be
happy?
Isu
isu
vana
tofara
sei?
How
can
we,
your
children,
be
happy?
Kana
mai
vachichema
pameso
pedu
When
our
mother
cries
in
our
presence?
Kana
mai
vachingochema
pameso
pedu
When
our
mother
cries
in
our
presence?
Vati
ponda
hako
ndifire
pavana
vangu
You
say,
'Let
her
be
beaten,
I
will
die
for
my
children'
Hunzi
pondai
henyu
ndifire
pavana
vangu
You
say,
'Let
her
be
beaten,
I
will
die
for
my
children'
Ndozeza
baba
(tozeza
baba)
I
am
hesitant,
father
(I
am
hesitant,
father)
Tozeza
baba(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Baba
chidhakwa
(tozeza
baba)
Father,
you
are
drunk
(hesitant,
father)
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Baba
chidhakwa
(tozeza
baba)
Father,
you
are
drunk
(hesitant,
father)
Chavanotadza
chiiko,
chinomirira
madhakwa?
What
have
we
done
wrong,
what
is
worth
more
than
alcohol?
I
doro
here
rinoti
mai
ngava
tukwe?
Does
this
alcohol
make
you
say,
'May
my
mother
be
insulted'?
I
doro
here
rinoti
mai
ngavarohwe?
Does
this
alcohol
make
you
say,
'May
my
mother
be
beaten'?
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Vauya
vadhakwa
(tozeza
baba)
You
come
drunk
(hesitant,
father)
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Baba
chidhakwa
(tozeza
baba)
Father,
you
are
drunk
(hesitant,
father)
Imi
baba
marova
mai
You
are
the
one,
father,
who
beats
my
mother
Ndimi
baba
manyanya
kutuka
mai
You
are
the
one,
father,
who
insults
my
mother
Munoti
isu
isu
vana
tofara
seiko?
How
can
we,
your
children,
be
happy?
Isu
vana
tofara
sei?
How
can
we,
your
children,
be
happy?
Kana
mai
vachingochema
pameso
pedu
When
our
mother
cries
in
our
presence?
Kana
mai
vachichema
pameso
pedu
When
our
mother
cries
in
our
presence?
Vati
ponda
hako
ndifire
pavana
vangu
You
say,
'Let
her
be
beaten,
I
will
die
for
my
children'
Ponda
hako
ndifire
pavana
vangu
Let
her
be
beaten,
I
will
die
for
my
children'
Tozeza
baba
isu
(tozeza
baba)
I
am
hesitant,
father
(hesitant,
father)
Baba
chidhakwa
(tozeza
baba)
Father,
you
are
drunk
(hesitant,
father)
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Baba
chidhakwa
(tozeza
baba)
Father,
you
are
drunk
(hesitant,
father)
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Baba
chidhakwa
(tozeza
baba)
Father,
you
are
drunk
(hesitant,
father)
Ndotsiura
sei,
imi
baba?
How
can
we
reprimand
you,
father?
Tinotsiura
seiko
pamunotadza?
How
can
we
reprimand
you
when
you
are
wrong?
Imi
muri
hasha
dzega
dzega
You
are
just
full
of
anger
Tozeza
baba
kani
I
am
hesitant,
father,
but
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
I
doro
here
rinoti
mai
ngavarohwe
Does
this
alcohol
make
you
say,
'May
my
mother
be
beaten'?
I
doro
here
rinoti
mai
ngavatukwe
Does
this
alcohol
make
you
say,
'May
my
mother
be
insulted'?
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Imi
baba
manyanya
kani
You
are
too
much,
father,
but
Tozeza
baba
(tozeza
baba)
Hesitant,
father
(hesitant,
father)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Dairai Mtukudzi
Album
Shoko
date de sortie
03-05-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.