Paroles et traduction Oliver Mtukudzi - Chiri Nani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wotokumbira
muridzi
munun'una
(kumbira)
Ты
можешь
попросить
младшего
брата
владельца
(попросить)
Ungatokumbira
varidzi
chete
(kumbira)
Ты
можешь
попросить
только
владельцев
(попросить)
Kuvima
masango
anorura
Охотиться
в
лесах,
где
изобилует
дичь
Unotokumbira
muridzi
munun'una
(kumbira)
Ты
можешь
попросить
младшего
брата
владельца
(попросить)
Kuvima
masango
anorura
aya
Охотиться
в
этих
лесах,
где
изобилует
дичь
Unotokumbira
muridzi
ndeha
(kumbira)
Ты
можешь
попросить
владельца,
чтобы
я
ушел
(попросить)
Wotokumbira
muridzi
(kumbira)
Ты
можешь
попросить
владельца
(попросить)
Unotokumbira
varidzi
muzukuru
(kumbira)
Ты
можешь
попросить
внука
владельцев
(попросить)
Kuvhima
masango
anorura
aya
Охотиться
в
этих
лесах,
где
изобилует
дичь
Unotokumbira
muridzi
muzukuru
(kumbira)
Ты
можешь
попросить
внука
владельца
(попросить)
Kuvhima
masango
anorura
iwe
Охотиться
в
лесах,
где
изобилует
дичь,
ты
Unotokumbira
muridzi
ndeha
(kumbira)
Ты
можешь
попросить
владельца,
чтобы
я
ушел
(попросить)
Michero
yesango
unotokumbira
muridzi
munun'una
(kumbira)
Плоды
леса,
ты
можешь
попросить
младшего
брата
владельца
(попросить)
Mhuka
dzesango
unotokumbira
muridzi
hona
(kumbira)
Диких
зверей,
ты
можешь
попросить
владельца,
смотри
(попросить)
He
chino
nechino
(aiwa
ndechangu)
Вот
это
и
это
(нет,
это
мое)
Aripano
anoti
(mwana
ndewangu)
Кто-то
здесь
говорит:
(ребенок
мой)
Neasina
kuwanikwa
hunzi
(murume
ndewangu)
И
того,
кого
не
нашли,
называют
(муж
мой)
Hapana
chisina
muridzi
(kumbira)
Нет
ничего
без
владельца
(попросить)
Ho
chirinani
kupinda
chimwe
chiiko
(chirinani
kupinda
chimwe)
Что
лучше
другого,
что
это?
(лучше
другого)
Hakuna
chisikwa
chirinani
chirinani
kupinda
chimwe
Нет
никого
лучше
другого
(Chirinani
kupinda
chimwe)
(Лучше
другого)
Ehe
chirinani
chirinani
kupinda
chimwe
chii
ko
Да,
что
лучше
другого,
что
это?
(Chirinani
kupinda
chimwe)
(Лучше
другого)
Maiwe
chirinani
chirinani
kupinda
chimwe
hakunaba
Увы,
лучше
другого
нет
(Chirinani
kupinda
chimwe)
(Лучше
другого)
Hakuna
chisikwa
chirinani
chirinani
kupinda
chimwe
Нет
никого
лучше
другого
(Chirinani
kupinda
chimwe)
(Лучше
другого)
Hakuna
chisikwa
chirinani
chirinani
kupinda
chimwe
Нет
никого
лучше
другого
(Chirinani
kupinda
chimwe)
(Лучше
другого)
Ehe
chirinani
chirinani
kupinda
chimwe
chiiko
Да,
что
лучше
другого,
что
это?
(Chirinani
kupinda
chimwe)
(Лучше
другого)
Maiwe
chirinani
chirinani
kupinda
chimwe
hakunaba
Увы,
лучше
другого
нет
(Chirinani
kupinda
chimwe)
(Лучше
другого)
Ho
ho
ho
ho
ho
ho
ho
ho
Хо
хо
хо
хо
хо
хо
хо
хо
Ho
ho
ho
ho
ho
ho
ho
ho
Хо
хо
хо
хо
хо
хо
хо
хо
Unokuwara
iwe
Ты
сходишь
с
ума
Chavhiringa
ndoenda
unendoro
maiwe
ndoenda
ini
Все
запутанно,
я
ухожу
с
мечтой,
увы,
я
ухожу
Chavhiringa
ndoenda
ndinenge
mbwende
Все
запутанно,
я
ухожу,
я
как
зебра
Chavhiringa
ndoenda
unendoro
hoiye
kumusha
we
Все
запутанно,
я
ухожу
с
мечтой,
эй,
в
его
деревню
Chavhiringa
ndoenda
ndinenge
mbwende
Все
запутанно,
я
ухожу,
я
как
зебра
Chavhiringa
ndenda
unendoro
we
unendoro
we
unendoro
Все
запутанно,
я
ухожу
с
мечтой,
с
мечтой,
с
мечтой
Chavhiringa
ndoenda
ndinenge
mbwende
ini
Все
запутанно,
я
ухожу,
я
как
зебра
Chavhiringa
ndenda
unendoro
we
unendoro
we
unendoro
Все
запутанно,
я
ухожу
с
мечтой,
с
мечтой,
с
мечтой
Chavhiringa
ndoenda
ndinenge
mbwende
Все
запутанно,
я
ухожу,
я
как
зебра
Ndinenge
mbwende
ndinenge
mbwende
Я
как
зебра,
я
как
зебра
Ndinenge
mbwende
ndinenge
mbwende
Я
как
зебра,
я
как
зебра
Ndinenge
mbwende
ndinenge
mbwende
ndinenge
mbwende
Я
как
зебра,
я
как
зебра,
я
как
зебра
Ndinenge
mbwende
ndinenge
mbwende
Я
как
зебра,
я
как
зебра
Kuzenge
mbwende
ndinenge
mbwende
ndinenge
mbwende
Быть
как
зебра,
я
как
зебра,
я
как
зебра
Ndinenge
mbwende
ndinenge
mbwende
Я
как
зебра,
я
как
зебра
Kuzenge
mbwende
ndinenge
mbwende
ndinenge
mbwende
Быть
как
зебра,
я
как
зебра,
я
как
зебра
Ndinenge
mbwende
ndinenge
mbwende
hoiye
Я
как
зебра,
я
как
зебра,
эй
Ho
ndoenda
paurendo
Хо,
я
иду
по
следу
Paurendo
paurendo
По
следу,
по
следу
Ini
ndoenda
paurendo
(bherengende)
Я
иду
по
следу
(полосатый)
Amaihwe
paurendo
paurendo
paurendo
О
нет,
по
следу,
по
следу,
по
следу
Ini
ndoenda
paurendo
(bherengende)
Я
иду
по
следу
(полосатый)
Amaihwe
paurendo
paurendo
paurendo
О
нет,
по
следу,
по
следу,
по
следу
Ini
ndoenda
paurendo
(bherengende)
Я
иду
по
следу
(полосатый)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Mtukudzi, Oliver Dairai Mtukudzi
Album
Paivepo
date de sortie
03-05-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.