Oliver Mtukudzi - Izere Mhepo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oliver Mtukudzi - Izere Mhepo




Izere Mhepo
The Wind Is Full
Wangu mwana akaenda maRimuka
My child has gone to the Rimuka
Dangwe rangu riye riri maRimuka
My eldest is the one who is at Rimuka
KuLondon
In London
Gotwe rakaenda kwaro
The train went to where it was
Mumvana akaenda kumwe
Together with the child it went
Gotwe rakaenda kwaro
The train went to where it was
Mumvana akaenda kumwe
Together with the child it went
Kuenda maRimuka kuendera tuh vana ava
Going to the Rimuka to visit the children
Kuenda maRimuka kuendera tuh kuAmerica
Going to the Rimuka to visit in America
Ndasara sure sare
I remain alone
Kusara vakaringe nzira
Remaining watching the path
Tasara sure sare, kusara takaringe nzira
We remain alone, remaining watching the path
Nhava izere mhepo
The time is full of wind
(Fume nhava izere mhepo)
(Indeed the time is full of wind)
Nhava izere mhepo
The time is full of wind
Mukoma kani
My brother
(Kumagumo nhava izere mhepo)
(Towards the end the time is full of wind)
Nhava izere mhepo
The time is full of wind
(Fume nhava izere mhepo) Nhava izere mhepo mukoma kani
(Indeed the time is full of wind) The time is full of wind my brother
(Kumagumo nhava izere mhepo)
(Towards the end the time is full of wind)
Ari marimuka uye ofondoka
He is at the Rimuka departing
Hakuna achaziva marimuka idikita
No one will know the Rimuka is difficult
Ndangariro dzeari marimuka, dura rangu razara
The memories of being at the Rimuka, my mind is full
Ndasara sure sare kukura nemusana
I remain alone growing by myself
Nhava izere mhepo
The time is full of wind
(Fume nhava izere mhepo)
(Indeed the time is full of wind)
Nhava izere mhepo mukoma kani
The time is full of wind my brother
(Kumagumo nhava izere mhepo)
(Towards the end the time is full of wind)
Nhava izere mhepo
The time is full of wind
(Fume nhava izere mhepo)
(Indeed the time is full of wind)
Nhava izere mhepo mukoma kani
The time is full of wind my brother
(Kumagumo nhava izere mhepo)
(Towards the end the time is full of wind)
Nhava izere mhepo
The time is full of wind
(Fume nhava izere mhepo)
(Indeed the time is full of wind)
Nhava izere mhepo mukoma kani
The time is full of wind my brother
(Kumagumo nhava izere mhepo)
(Towards the end the time is full of wind)
Nhava izere mhepo
The time is full of wind
(Fume nhava izere mhepo)
(Indeed the time is full of wind)
Nhava izere mhepo mukoma kani
The time is full of wind my brother
(Kumagumo nhava izere mhepo)
(Towards the end the time is full of wind)
Nhava izere mhepo
The time is full of wind
(Fume nhava izere mhepo)
(Indeed the time is full of wind)
Nhava izere mhepo mukoma kani
The time is full of wind my brother
(Kumagumo nhava izere mhepo)
(Towards the end the time is full of wind)
Nhava izere mhepo
The time is full of wind
(Fume nhava izere mhepo)
(Indeed the time is full of wind)
Nhava izere mhepo mukoma kani
The time is full of wind my brother
(Kumagumo nhava izere mhepo)
(Towards the end the time is full of wind)





Writer(s): Mtukudzi Oliver Dairai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.