Oliver Mtukudzi - Ndagura Ndapfidza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oliver Mtukudzi - Ndagura Ndapfidza




Ndagura Ndapfidza
Я оступился и раскаиваюсь
Ndagura ndapfidza amai
Я оступился и раскаиваюсь, мама
Ndagura ndapfidza amai
Я оступился и раскаиваюсь, мама
Ndagura ndapfidza amai (kutanda botso handichada ini)
Я оступился и раскаиваюсь, мама (бить меня палкой больше не нужно)
Ndagura ndapfidza amai (ndagura kani, amai, amai)
Я оступился и раскаиваюсь, мама оступился, правда, мама, мама)
Vanofamba vachindiseka, vachindituka vachindivenga
Люди ходят, смеются надо мной, ругают меня, ненавидят меня
Vanosema vachindisvipa, kutanda botso handichada ini
Они проклинают меня, оскорбляют, бить меня палкой больше не нужно
Ndagura, ndagura kani amai
Я оступился, правда оступился, мама
Ndagura ndapfidza amai (amai)
Я оступился и раскаиваюсь, мама (мама)
Ndagura ndapfidza amai (kutanda botso handichada ini)
Я оступился и раскаиваюсь, мама (бить меня палкой больше не нужно)
Ndagura ndapfidza amai (ndiregererei)
Я оступился и раскаиваюсь, мама (прости меня)
Ndagura ndapfidza amai (amai, amai kani, amai, amai)
Я оступился и раскаиваюсь, мама (мама, правда, мама, мама)
Hunhu hwangu ndakarasa, pandakarasira handichaziva
Свою гордость я потерял, где потерял не знаю
Motongondiraya patsva, kutanda botso hakusi sharp
Вы должны снова направить меня, бить палкой это не выход
Ndagura, ndagura kani amai
Я оступился, правда оступился, мама
Ndagura ndapfidza amai (kutanda botso handichada ini)
Я оступился и раскаиваюсь, мама (бить меня палкой больше не нужно)
Ndagura ndapfidza amai (ndagura ndapfidza)
Я оступился и раскаиваюсь, мама оступился и раскаиваюсь)
Ndagura ndapfidza amai (nhai amai, amai)
Я оступился и раскаиваюсь, мама (о, мама, мама)
Ndagura ndapfidza amai (ndiregerereiwo amai kani, amai kani, amai)
Я оступился и раскаиваюсь, мама (прости меня, мама, правда, мама, правда, мама)
Vanofamba vachindiseka, vachindituka vachindivenga
Люди ходят, смеются надо мной, ругают меня, ненавидят меня
Vanosema vachindisvipa, kutanda botso handichada kani
Они проклинают меня, оскорбляют, бить меня палкой больше не нужно, правда
Amai kani, amai kani
Правда, мама, правда, мама
Ndagura ndapfidza amai (amai)
Я оступился и раскаиваюсь, мама (мама)
Ndagura ndapfidza amai (ndiregerereiwo)
Я оступился и раскаиваюсь, мама (прости меня)
Ndagura ndapfidza amai (kutanda botso handichada kani)
Я оступился и раскаиваюсь, мама (бить меня палкой больше не нужно, правда)
Ndagura ndapfidza amai
Я оступился и раскаиваюсь, мама
Hunhu hwangu ndakarasa, pandakarasira handichaziva
Свою гордость я потерял, где потерял не знаю
Motongondiraya patsva, kutanda botso handichada kani
Вы должны снова направить меня, бить меня палкой больше не нужно, правда
Amai kani, nhai amai
Правда, мама, о, мама
Ndagura ndapfidza amai (ndiregererei)
Я оступился и раскаиваюсь, мама (прости меня)
Ndagura ndapfidza amai (amai)
Я оступился и раскаиваюсь, мама (мама)
Ndagura ndapfidza amai (kutanda botso handichada)
Я оступился и раскаиваюсь, мама (бить меня палкой больше не нужно)





Writer(s): Oliver Mtukudzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.