Oliver Mtukudzi - Right Direction - traduction des paroles en allemand

Right Direction - Oliver "Tuku" Mtukudzitraduction en allemand




Right Direction
Die richtige Richtung
Usaseke akwira mumbombera
Lache nicht über den, der den langsamen Zug nimmt
Usaseke akwira mumbombera
Lache nicht über den, der den langsamen Zug nimmt
Usaseke akwira mumbombera
Lache nicht über den, der den langsamen Zug nimmt
(Usaseke akwira mumbombera)
(Lache nicht über den, der den langsamen Zug nimmt)
Usaseke akwira mumbombera
Lache nicht über den, der den langsamen Zug nimmt
(Usaseke akwira mumbombera)
(Lache nicht über den, der den langsamen Zug nimmt)
Kumhanya handikusvika (usaseke akwira mbombera)
Schnell sein heißt nicht ankommen (lache nicht über den, der den langsamen Zug nimmt)
Ende comfort handikusvika (usaseke akwira mbombera)
Und Komfort heißt nicht ankommen (lache nicht über den, der den langsamen Zug nimmt)
Usaseke akwira mumbombera (usaseke akwira mumbombera)
Lache nicht über den, der den langsamen Zug nimmt (lache nicht über den, der den langsamen Zug nimmt)
Usaseke akwira mumbombera (usaseke akwira mumbombera)
Lache nicht über den, der den langsamen Zug nimmt (lache nicht über den, der den langsamen Zug nimmt)
Don't ever mislead me, I'm on the right direction
Führe mich niemals in die Irre, ich bin auf dem richtigen Weg
Don't ever misjudge us, we're on the right direction
Beurteile uns niemals falsch, wir sind auf dem richtigen Weg
Take your time take it easy, you're on the wrong direction
Nimm dir Zeit, mach langsam, du bist auf dem falschen Weg
Slow down, slow down, you're on the wrong direction
Langsamer, langsamer, du bist auf dem falschen Weg
(Slow down, slow down)
(Langsamer, langsamer)
Mbombera handi kuchona (usaseke akwira mbombera)
Der langsame Zug ist kein Scheitern (lache nicht über den, der den langsamen Zug nimmt)
Ende first class handi kusvika (usaseke akwira mbombera)
Und erste Klasse heißt nicht ankommen (lache nicht über den, der den langsamen Zug nimmt)
Usaseke akwira (usaseke akwira)
Lache nicht über den, der einsteigt (lache nicht über den, der einsteigt)
Usaseke akwira (usaseke akwira)
Lache nicht über den, der einsteigt (lache nicht über den, der einsteigt)
Hee kocho kocho, hee kocho kocho
Hee kocho kocho, hee kocho kocho
(Hee kocho kocho, hee kocho kocho)
(Hee kocho kocho, hee kocho kocho)
Hee kocho kocho, hee kacha kacha
Hee kocho kocho, hee kacha kacha
(Hee kocho kocho, hee kacha kacha)
(Hee kocho kocho, hee kacha kacha)
Uwi-i-i-i (uwi-i-i-i)
Uwi-i-i-i (uwi-i-i-i)
Uwi-i-i-i (uwi-i-i-i)
Uwi-i-i-i (uwi-i-i-i)
Haaa geza njanji, geza njanji (geza njanji, geza njanji)
Haaa geza njanji, geza njanji (geza njanji, geza njanji)
Hooo geza njanji, geza njanji (geza njanji, geza njanji)
Hooo geza njanji, geza njanji (geza njanji, geza njanji)





Writer(s): Oliver Dairai Mtukudzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.