Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tino Muchema
Wir beweinen ihn/sie
Gashirai
mwana
wenyu
uyu
Empfange
dieses
dein
Kind
Mugare
naye
oo
nemufaro
Lebe
mit
ihm/ihr
oo
in
Freude
Gashirai
(gashirai),
gashirai
(mwana
wenyu)
Empfange
(empfange),
empfange
(dein
Kind)
Oo,
oo
Mwariwe
(mugare
naye)
Oo,
oo
Gott
(lebe
mit
ihm/ihr)
Mugare
naye
(nemufaro)
Lebe
mit
ihm/ihr
(in
Freude)
Matora
wani
(matora)
Du
hast
genommen
(genommen)
Matora
kare
(hama
yedu)
Du
hast
schon
genommen
(unseren
Verwandten)
Oo,
oo
Mwariwe
(rasaririra)
Oo,
oo
Gott
(zurückgeblieben)
Rasaririra
(jana
redu)
Zurückgeblieben
(unser
Los)
Tinomurangarira
tinomuchema
mwana
Wir
erinnern
uns
an
ihn/sie,
wir
beweinen
das
Kind
Moyo
yedu
inorwadza
Unsere
Herzen
schmerzen
Amai
kani,
amai
kani
Oh
Mutter,
oh
Mutter
Amai
tizorodzei
pfungwa
dzedu
Mutter,
beruhige
unsere
Gedanken
Tungamira
(tungamira)
Führe
(führe)
Tungamira
mwanawe
(tichatevera)
Führe
das
Kind
(wir
werden
folgen)
Tinotevera
kani
(sezvo
ndiyo
nzira)
Wir
folgen
ja
(denn
das
ist
der
Weg)
Ndiyo
nzira
yedu
(yedu
tose)
Das
ist
unser
Weg
(unser
aller)
Muri
Mwari
anengoni
Du
bist
ein
barmherziger
Gott
Muri
Mwari
ane
rudo
Du
bist
ein
Gott
der
Liebe
Munoziva
paari
nhasi
mwana
uyu,
baba,
baba,
baba
Du
weißt,
wo
dieses
Kind
heute
ist,
Vater,
Vater,
Vater
Tizorodzei
pfungwa
dzedu
Beruhige
unsere
Gedanken
Tambanudza
Mwariwe
(tambanudza)
Strecke
aus,
oh
Gott
(strecke
aus)
Tambanudza
Baba
(ruoko
rwenyu)
Strecke
aus,
Vater
(deine
Hand)
Ruoko
rwenyu
rwerudyi
(rubvumbamire)
Deine
rechte
Hand
(möge
sie
bedecken/schützen)
Rubvumbamire
(mhuri
yasara)
Möge
sie
bedecken/schützen
(die
übrig
gebliebene
Familie)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Mtukudzi
Album
Neria
date de sortie
03-05-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.