Oliver Mtukudzi - Haasati Aziva - traduction des paroles en allemand

Haasati Aziva - Oliver Mtukudzitraduction en allemand




Haasati Aziva
Sie ist noch nicht so weit
Kana usati waputudza, hausati wakura
Wenn du noch nicht geblüht hast, bist du noch nicht erwachsen.
Kungoputudza chete, hazvirevi wakura
Nur zu blühen bedeutet nicht, dass du erwachsen bist.
Hausati wabva zera, hausati wabva zera
Du bist noch nicht volljährig, du bist noch nicht volljährig.
Hausati wabva zera, hausati wakura
Du bist noch nicht volljährig, du bist noch nicht erwachsen.
(Maiwe ndochema) huwoo
(Ach, ich weine) Huwoo
(Maiwe ndochema) wochemeiko mwanawe?
(Ach, ich weine) Warum weinst du, mein Kind?
(Maiwe ndochema) hmm, maiwe
(Ach, ich weine) Hmm, ach.
(Maiwe ndochema) hoo mwanawe
(Ach, ich weine) Oh, mein Kind.
Haungaroodzwe usati wakura
Du kannst nicht verheiratet werden, wenn du noch nicht erwachsen bist.
Haungawanikwe, usati wakura
Du kannst nicht gefunden werden, wenn du nicht erwachsen bist.
Usati wabva zera, usati wabva zera
Du bist noch nicht volljährig, du bist noch nicht volljährig.
Usati wabva zera, usati wakura
Du bist noch nicht volljährig, du bist noch nicht erwachsen.
(Maiwe ndochema) inzwai tsitsi, inzwai tsitsi
(Ach, ich weine) Habt Mitleid, habt Mitleid.
(Maiwe ndochema) kuda kupfuma nemisodzi yemwana
(Ach, ich weine) Sie wollen durch die Tränen eines Kindes reich werden.
(Maiwe ndochema) haa, babawe
(Ach, ich weine) Oh, Vater.
Hamungamuroodze mwana, haasati akura
Ihr könnt das Kind nicht verheiraten, sie ist noch nicht erwachsen.
Kutadza kumuchengetedza kusvike ayaruke
Ihr konntet sie nicht beschützen, bis sie reif ist.
Kuda kupfuma nemisodzi yemwana
Sie wollen durch die Tränen eines Kindes reich werden.
Kuda kugarika nemisodzi yemwana
Sie wollen durch die Tränen eines Kindes behaglich leben.
Haasati akura
Sie ist noch nicht erwachsen.
Haasati abva zera
Sie ist noch nicht volljährig.
(Maiwe ndochema)
(Ach, ich weine)
(Maiwe ndochema) nemisodzi yemwana
(Ach, ich weine) Mit den Tränen eines Kindes.
(Maiwe ndochema)
(Ach, ich weine)
Kana usati waputudza, hausati wakura
Wenn du noch nicht geblüht hast, bist du noch nicht erwachsen.
Iko kungoputudza chete, hazvirevi wakura
Nur zu blühen bedeutet nicht, dass du erwachsen bist.
Hausati wabva zera
Du bist noch nicht volljährig.
Haasati abva zera
Sie ist noch nicht volljährig.
(Maiwe ndochema) kuda kupfuma nemisodzi yemwana
(Ach, ich weine) Sie wollen durch die Tränen eines Kindes reich werden.
(Maiwe ndochema) kutsvaga rugare nemisodzi yemwana
(Ach, ich weine) Sie suchen Frieden durch die Tränen eines Kindes.
(Maiwe ndochema) haasati abva zera
(Ach, ich weine) Sie ist noch nicht volljährig.
(Maiwe ndochema) haasati akura
(Ach, ich weine) Sie ist noch nicht erwachsen.
Hausati wabva zera
Du bist noch nicht volljährig.
Haasati abva zera
Sie ist noch nicht volljährig.
(Maiwe ndochema) hona wachema mwanangu
(Ach, ich weine) Schau, mein Kind weint.
(Maiwe ndochema) Bhetekera achema mwana uyu
(Ach, ich weine) Bhetekera weint, dieses Kind.
(Maiwe ndochema) haasati abva zera
(Ach, ich weine) Sie ist noch nicht volljährig.
(Maiwe ndochema) haasati abva zera
(Ach, ich weine) Sie ist noch nicht volljährig.
(Maiwe ndochema) varume vakuru nyarai
(Ach, ich weine) Ihr erwachsenen Männer, schämt euch.
(Maiwe ndochema) vana mbuya nyarai
(Ach, ich weine) Ihr Großmütter, schämt euch.
(Maiwe ndochema) oh babawe, haasati abva zera
(Ach, ich weine) Oh, Vater, sie ist noch nicht volljährig.
(Maiwe ndochema) aiwa haasati akura
(Ach, ich weine) Nein, sie ist noch nicht erwachsen.
(Maiwe ndochema) hona kutetekera mwanayu
(Ach, ich weine) Schau, wie dieses Kind zittert.
(Maiwe ndochema) hazvingadaro mwana iwe
(Ach, ich weine) So sollte es nicht sein, mein Kind.
(Maiwe ndochema) hauasati wabva zera
(Ach, ich weine) Du bist noch nicht volljährig.
(Maiwe ndochema) haasati abva zera
(Ach, ich weine) Sie ist noch nicht volljährig.





Writer(s): Oliver Dairai Mtukudzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.