Oliver - Mis Sueños Pasados en Boceto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oliver - Mis Sueños Pasados en Boceto




Mis Sueños Pasados en Boceto
My Past Dreams in a Sketch
Si me abandonás, me asfixiás.
If you abandon me, you suffocate me.
Si me lastimás, tu intento no fracasará!
If you hurt me, your attempt will not fail.
No puedo respirar tu ideal.
I can't breathe your ideal.
Es tan fácil, es difícil dar.
It's so easy, it's hard to give.
No ves mi vida,
You don't see my life,
Que estoy tratando de intentar?
Am I trying to try?
No estás en casa,
You're not home,
Me muero de soledad.
I'm dying of loneliness.
Si me abandonás, me asfixiás.
If you abandon me, you suffocate me.
Si me lastimás, tu intento no renacerá!
If you hurt me, your attempt will not be reborn.
No ves, mi vida,
Don't you see, my life,
Que estoy tratando de intentar volar?
Am I trying to try to fly?
No estás en casa,
You're not home,
Me muero de soledad
I'm dying of loneliness.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.