Paroles et traduction Olivia Addams - Răsărit perfect
Răsărit perfect
Идеальный рассвет
Eu
m-am
obișnuit
Я
уже
привыкла
Să
dansez
cu
pereții
Танцевать
со
стенами,
Le
povestesc
de
noi
Рассказывать
им
о
нас,
Și
fără
să
îi
mint
И,
не
лукавя,
Le
zic
că
n-am
pretenții
Говорю,
что
не
имею
претензий.
Spune-mi
tu,
fără
să
te
uiți
la
ceas
Скажи
мне,
не
глядя
на
часы,
Cam
câte
ore
crezi
că
ne-au
rămas
Сколько,
ты
думаешь,
у
нас
осталось?
Dar
să
nu-ți
fie
teamă
Но
не
бойся,
Promit
că
nu
te
las
(nu
te
las)
Обещаю,
я
тебя
не
оставлю
(не
оставлю).
Acum,
aruncă-mă
și
prinde-mă
Сейчас
брось
меня
и
поймай
Într-un
sărut
din
care
lacrimi
nu
mai
picură
В
поцелуе,
из
которого
слёзы
больше
не
капают,
Deloc
din
ochii
tăi
albaștrii
ca
un
răsărit
perfect
Совсем
не
из
твоих
голубых
глаз,
как
идеальный
рассвет,
Ce
mângâie
inima-n
piept
Что
ласкает
сердце
в
груди.
Acum,
aruncă-mă
și
prinde-mă
Сейчас
брось
меня
и
поймай
Într-un
sărut
din
care
lacrimi
nu
mai
picură
В
поцелуе,
из
которого
слёзы
больше
не
капают,
Deloc
din
sufletul
meu
rece
care-mi
spune
să
aștept
Совсем
не
из
моей
холодной
души,
которая
велит
мне
ждать,
De
parcă
ar
fi
simplu
să
plec
Как
будто
так
просто
уйти.
Suntem
bolnavi
de
dor
Мы
больны
тоской,
Și
nu
există
medici
И
нет
врачей,
Nu
te
pot
vindeca
Я
не
могу
излечить
тебя
De
frica
de-a
iubi
От
страха
любить.
Dacă
ne
punem
piedici
Если
мы
будем
ставить
себе
преграды...
Spune-mi
tu,
fără
să
te
uiți
la
ceas
Скажи
мне,
не
глядя
на
часы,
Cam
câte
ore
crezi
că
ne-au
rămas
Сколько,
ты
думаешь,
у
нас
осталось?
Dar
să
nu-ți
fie
teamă
Но
не
бойся,
Promit
că
nu
te
las
(nu
te
las)
Обещаю,
я
тебя
не
оставлю
(не
оставлю).
Acum,
aruncă-mă
și
prinde-mă
Сейчас
брось
меня
и
поймай
Într-un
sărut
din
care
lacrimi
nu
mai
picură
В
поцелуе,
из
которого
слёзы
больше
не
капают,
Deloc
din
ochii
tăi
albaștrii
ca
un
răsărit
perfect
Совсем
не
из
твоих
голубых
глаз,
как
идеальный
рассвет,
Ce
mângâie
inima-n
piept
Что
ласкает
сердце
в
груди.
Acum,
aruncă-mă
și
prinde-mă
Сейчас
брось
меня
и
поймай
Într-un
sărut
din
care
lacrimi
nu
mai
picură
В
поцелуе,
из
которого
слёзы
больше
не
капают,
Deloc
din
sufletul
meu
rece
care-mi
spune
să
aștept
Совсем
не
из
моей
холодной
души,
которая
велит
мне
ждать,
De
parcă
ar
fi
simplu
să
plec
Как
будто
так
просто
уйти.
De-ar
fi
să
număr
zile
Если
бы
пришлось
считать
дни,
Te-aș
întreba
pe
tine
Я
бы
спросила
у
тебя,
Pe
unde
ne-am
pierdut
(pe
unde
ne-am
pierdut)
Где
мы
заблудились
(где
мы
заблудились)?
Noi
nici
nu
dormim
bine
Мы
даже
не
спим
спокойно,
Stăm
în
paturi
străine
Лежим
в
чужих
постелях,
Cu
gândul
la
trecut
Думая
о
прошлом.
Acum,
aruncă-mă
și
prinde-mă
Сейчас
брось
меня
и
поймай
Într-un
sărut
din
care
lacrimi
nu
mai
picură
В
поцелуе,
из
которого
слёзы
больше
не
капают,
Deloc
din
ochii
tăi
albaștrii
ca
un
răsărit
perfect
Совсем
не
из
твоих
голубых
глаз,
как
идеальный
рассвет,
Ce
mângâie
inima-n
piept
Что
ласкает
сердце
в
груди.
Acum,
aruncă-mă
și
prinde-mă
Сейчас
брось
меня
и
поймай
Într-un
sărut
din
care
lacrimi
nu
mai
picură
В
поцелуе,
из
которого
слёзы
больше
не
капают,
Deloc
din
sufletul
meu
rece
care-mi
spune
să
aștept
Совсем
не
из
моей
холодной
души,
которая
велит
мне
ждать,
De
parcă
ar
fi
simplu
să
plec
Как
будто
так
просто
уйти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marius Dia, Olivia Addams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.