Paroles et traduction Olivia Nelson - Never Too Late
I'm
still,
I'm
still
Я
все
еще,
я
все
еще
...
I
didn't
know
what
to
do
when
I
saw
you
Я
не
знал,
что
делать,
когда
увидел
тебя.
Standing
with
that
girl
Стою
рядом
с
этой
девушкой.
I
didn't
know
how
to
feel
when
I
heard
you
Я
не
знала,
что
чувствовать,
когда
услышала
тебя.
Talking
to
her
Разговариваю
с
ней.
All
my
intentions
ran
out
the
door
Все
мои
намерения
вылетели
за
дверь.
I
should
have
mentioned
Я
должен
был
упомянуть
...
I
wanted
more,
more,
more,
more
Я
хотел
еще,
еще,
еще,
еще
...
I
needed
more,
more,
more,
more
Мне
нужно
было
больше,
больше,
больше,
больше.
But
it's
never
too
late
just
to
say
it
Но
никогда
не
поздно
просто
сказать
об
этом.
I
know
you're
still
look
my
way
Я
знаю,
что
ты
все
еще
смотришь
в
мою
сторону.
Never
too
late
just
to
feel
it
Никогда
не
поздно
просто
почувствовать
это.
I
can
see
that
you
wanna
play
Я
вижу
что
ты
хочешь
поиграть
Never
too
late
just
to
make
it
Никогда
не
поздно
просто
сделать
это
It's
not
just
imagination
Это
не
просто
воображение.
Tell
me
how
you
really
feel
Скажи
мне
что
ты
на
самом
деле
чувствуешь
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да,
да)
Tell
me
how
you
really
feel
Скажи
мне,
что
ты
на
самом
деле
чувствуешь?
(Really
feel)
(Действительно
чувствую)
Tell
me
how
you
really
feel
Скажи
мне
что
ты
на
самом
деле
чувствуешь
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да,
да)
Tell
me
how
you
really
Скажи
мне,
как
ты
на
самом
деле?
Tell
me
how
you
really
feel
Скажи
мне
что
ты
на
самом
деле
чувствуешь
So
sick
of
living
in
'if's,
'but's
and
'maybe's
Так
надоело
жить
в
"Если",
" но
" и
"может
быть".
No,
it's
not
right
Нет,
это
неправильно.
The
games
you
play
are
a
damn
show
way
for
me
Игры,
в
которые
ты
играешь,
- это
чертово
шоу
для
меня.
To
lose
my
mind
Чтобы
сойти
с
ума
All
my
intentions
ran
out
the
door
Все
мои
намерения
вылетели
за
дверь.
I
should
have
mentioned
Я
должен
был
упомянуть
...
I
wanted
more,
more,
more,
more
Я
хотел
еще,
еще,
еще,
еще
...
I
needed
more,
more,
more,
more
Мне
нужно
было
больше,
больше,
больше,
больше.
But
it's
never
too
late
just
to
say
it
Но
никогда
не
поздно
просто
сказать
об
этом.
I
know
you're
still
look
my
way
Я
знаю,
что
ты
все
еще
смотришь
в
мою
сторону.
Never
too
late
just
to
feel
it
Никогда
не
поздно
просто
почувствовать
это.
I
can
see
that
you
wanna
play
Я
вижу
что
ты
хочешь
поиграть
Never
too
late
just
to
make
it
Никогда
не
поздно
просто
сделать
это
It's
not
just
imagination
Это
не
просто
воображение.
Tell
me
how
you
really
feel
Скажи
мне
что
ты
на
самом
деле
чувствуешь
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да,
да)
Tell
me
how
you
really
feel
Скажи
мне,
что
ты
на
самом
деле
чувствуешь?
(Really
feel)
(Действительно
чувствуешь)
Tell
me
how
you
really
feel
Скажи
мне,
что
ты
на
самом
деле
чувствуешь?
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да,
да)
Tell
me
how
you
really
Скажи
мне,
как
ты
на
самом
деле?
Tell
me
how
you
really
feel
Скажи
мне
что
ты
на
самом
деле
чувствуешь
All
my
intentions
ran
out
the
door
Все
мои
намерения
вылетели
за
дверь.
I
should
have
mentioned
Я
должен
был
упомянуть
...
I
wanted
more,
more,
more,
more
Я
хотел
еще,
еще,
еще,
еще
...
I
needed
more,
more,
more,
more
Мне
нужно
было
больше,
больше,
больше,
больше.
Tell
me
how
you
really
feel
Скажи
мне
что
ты
на
самом
деле
чувствуешь
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да,
да)
Tell
me
how
you
really
feel
Скажи
мне,
что
ты
на
самом
деле
чувствуешь?
(Really
feel)
(Действительно
чувствую)
Tell
me
how
you
really
feel
Скажи
мне
что
ты
на
самом
деле
чувствуешь
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да,
да)
Tell
me
how
you
really
Скажи
мне,
как
ты
на
самом
деле?
Tell
me
how
you
really
feel
Скажи
мне
что
ты
на
самом
деле
чувствуешь
I'm
still,
I'm
still
Я
все
еще,
я
все
еще
...
I'm
still,
I'm
still
Я
все
еще,
я
все
еще
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Tailor, Olivia Nelson
Album
For You
date de sortie
31-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.