Olivia Newton-John - Silent Night - Feat. Jann Arden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olivia Newton-John - Silent Night - Feat. Jann Arden




Silent Night - Feat. Jann Arden
Тихая ночь - с участием Дженн Арден
Silent night, holy night
Тихая ночь, святая ночь,
All is calm, all is bright
Всё спокойно, всё светло.
Round yon Virgin Mother and Child
Над Девой Марией и Младенцем,
Holy Infant so tender and mild
Святой Младенец, такой нежный и кроткий,
Sleep in heavenly peace
Спи в небесном покое,
Sleep in heavenly peace
Спи в небесном покое.
Oh, nuit d'amour, sainte nuit
О, ночь любви, святая ночь,
Dans l'etable, aucun bruit
В хлеву ни звука,
Sur la paille, est couche l'enfant
На соломе лежит дитя,
Que la vierge endort en chantant
Кого дева убаюкивает песней,
Il repose en ses langes
Он покоится в пеленках,
Son Jesus ravissant
Её Иисус прелестный.
Noche de paz, noche d'amour
Ночь мира, ночь любви,
Todo duerme en derredor
Всё спит вокруг,
Entre sus astros que esparcen su luz
Среди звезд, что рассеивают свой свет,
Bella anundando al ninto Jesus
Прекрасно озаряя младенца Иисуса,
Brilla la estrella de paz
Сияет звезда мира,
Brilla la estrella de paz
Сияет звезда мира.
Silent night, holy night
Тихая ночь, святая ночь,
Son of God, love's pure light
Сын Божий, чистый свет любви,
Radiant beams from Thy holy face
Лучи сияют от Твоего святого лица,
With the dawn of redeeming grace
С рассветом искупительной благодати,
Jesus Lord at thy birth
Иисус Господь, при рождении Твоем,
Jesus Lord at thy birth
Иисус Господь, при рождении Твоем.
Sleep in peace
Спи спокойно.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.