Paroles et traduction Olivia Newton-John - Let It Shine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
woman
needs
attention
like
the
flowers
need
the
sun
Женщине
нужно
внимание,
как
цветам
нужно
солнце.
Without
that
attention,
a
woman
feels
undone
Без
этого
внимания
женщина
чувствует
себя
потерянной.
Now
I'm
like
a
flower
that's
been
standin'
in
the
rain
Теперь
я
словно
цветок,
который
стоит
под
дождем.
Hopin'
and
a-prayin'
that
the
sun
would
shine
again
Надеюсь
и
молюсь,
чтобы
солнце
снова
засияло.
Is
there
anybody
out
there
who
can
shine?
Есть
ли
там
кто-нибудь,
кто
может
сиять?
Anytime
would
be
fine
В
любое
время
было
бы
хорошо.
Is
there
anybody
out
there
who
can
glow
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
может
сиять?
And
would
like
to
see
a
little
flower
grow?
И
хотелось
бы
увидеть,
как
растет
маленький
цветок?
Shine
on
me,
let
it
shine
(Shine
on
me,
let
it
shine)
Сияй
на
меня,
пусть
сияет
(Сияй
на
меня,
пусть
сияет)
A
woman
needs
a
lovelight
to
keep
her
body
warm
Женщине
нужен
свет
любви,
чтобы
согреться.
You
know
without
that
lovelight,
well
a
mind
can
do
her
harm
Ты
знаешь,
без
этой
любви
разум
может
причинить
ей
вред.
Now
that
light's
gone
out
for
me
and
I'm
standin'
in
the
dark
Теперь
этот
свет
погас
для
меня,
и
я
стою
в
темноте.
Hopin'
and
a-prayin'
just
to
see
a
little
spark
Я
надеюсь
и
молюсь,
чтобы
увидеть
хоть
немного
искры.
Is
there
anybody
out
there
who
can
shine?
Есть
ли
там
кто-нибудь,
кто
может
сиять?
Anytime
would
be
fine
В
любое
время
было
бы
хорошо.
Is
there
anybody
out
there
who
can
glow
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
может
сиять?
And
would
like
to
see
this
woman's
lovelight
show?
И
хотел
бы
увидеть
это
шоу
любви
этой
женщины?
Shine
on
me,
let
it
shine
(Shine
on
me,
let
it
shine)
Сияй
на
меня,
пусть
сияет
(Сияй
на
меня,
пусть
сияет)
Is
there
anybody
out
there
who
can
shine?
Есть
ли
там
кто-нибудь,
кто
может
сиять?
Anytime
would
be
fine
В
любое
время
было
бы
хорошо.
Is
there
anybody
out
there
who
can
glow
Есть
ли
кто-нибудь,
кто
может
сиять?
And
would
like
to
see
a
little
flower
grow?
И
хотелось
бы
увидеть,
как
растет
маленький
цветок?
Shine
on
me,
let
it
shine
Сияй
на
мне,
Пусть
сияет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LINDA HARGROVE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.