Paroles et traduction Olivia Newton-John - Please Mr. Please (Live In Las Vegas / 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
corner
of
the
bar
there
stands
a
jukebox
В
углу
бара
стоит
музыкальный
автомат.
With
the
best
of
country
music,
old
and
new
С
лучшей
музыкой
кантри,
старой
и
новой
You
can
hear
your
five
selections
for
a
quarter
Вы
можете
услышать
свои
пять
вариантов
за
четверть.
And
somebody
else's
songs
when
yours
are
through
И
чужие
песни,
когда
твои
закончатся.
I
got
good
Kentucky
whiskey
on
the
counter
У
меня
есть
хороший
кентуккийский
виски
на
прилавке.
And
my
friends
around
to
help
me
ease
the
pain
И
мои
друзья
рядом,
чтобы
помочь
мне
облегчить
боль.
'Til
some
button-pushing
cowboy
plays
that
love
song
Пока
какой-нибудь
ковбой,
нажимающий
на
кнопки,
не
сыграет
эту
песню
о
любви
.
And
here
I
am
just
missing
you
again
И
вот
я
снова
скучаю
по
тебе.
Please,
Mr.,
please,
don't
play
B-17
Пожалуйста,
мистер,
пожалуйста,
не
играйте
в
B-17.
It
was
our
song,
it
was
his
song,
but
it's
over
Это
была
наша
песня,
это
была
его
песня,
но
все
кончено.
Please,
Mr.,
please,
if
you
know
what
I
mean
Пожалуйста,
мистер,
пожалуйста,
если
вы
понимаете,
что
я
имею
в
виду.
I
don't
ever
wanna
hear
that
song
again
Я
больше
никогда
не
хочу
слышать
эту
песню
If
I
had
a
dime
for
every
time
I
held
you
Если
бы
у
меня
был
десятицентовик
за
каждый
раз,
когда
я
обнимал
тебя
...
Though
you're
far
away,
you've
been
so
close
to
me
Хотя
ты
далеко,
ты
был
так
близко
ко
мне.
I
could
swear
I'd
be
the
richest
girl
in
Nashville
Я
могу
поклясться,
что
стану
самой
богатой
девушкой
в
Нэшвилле.
Maybe
even
in
the
state
of
Tennessee
Может
быть,
даже
в
штате
Теннесси.
But
I
guess
I'd
better
get
myself
together
Но,
думаю,
мне
лучше
взять
себя
в
руки.
'Cause
when
you
left,
you
didn't
leave
too
much
behind
Потому
что,
когда
ты
уходил,
ты
не
оставил
после
себя
слишком
много.
Just
a
note
that
said
"I'm
sorry"
by
your
picture
Просто
записка
с
надписью"
Мне
очень
жаль
" рядом
с
твоей
фотографией.
And
a
song
that's
weighing
heavy
on
my
mind
И
песня,
которая
тяжелым
грузом
лежит
у
меня
на
душе.
Please,
Mr.,
please,
don't
play
B-17
Пожалуйста,
мистер,
пожалуйста,
не
играйте
в
B-17.
It
was
our
song,
it
was
his
song,
but
it's
over
Это
была
наша
песня,
это
была
его
песня,
но
все
кончено.
Please,
Mr.,
please,
if
you
know
what
I
mean
Пожалуйста,
мистер,
пожалуйста,
если
вы
понимаете,
что
я
имею
в
виду.
I
don't
ever
wanna
hear
that
song
again
Я
больше
никогда
не
хочу
слышать
эту
песню
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Rostill, Bruce Welch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.