Paroles et traduction Olivia Newton-John - Reckless
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
every
moment
we
steal
За
каждое
украденное
мгновение,
For
every
heartache,
we
feel
За
каждую
сердечную
боль,
что
мы
чувствуем,
For
every
last
goodbye
За
каждое
последнее
"прощай",
We've
ever
tried
Что
мы
когда-либо
пытались
произнести,
Our
love
gets
harder
still
to
hide
Нашу
любовь
становится
все
труднее
скрывать.
I'm
doing
my
best
Я
изо
всех
сил
стараюсь,
But
I
can't
help
feeling
Но
ничего
не
могу
поделать
с
этим
чувством.
Reckless
Это
безрассудно.
I,
I,
I'm
itching
to
call
your
name
Мне,
мне,
мне
не
терпится
назвать
тебя
по
имени.
So
reckless
Так
безрассудно.
I,
I,
I'm
hoping
you
feel
the
same
Мне,
мне,
мне
хочется
верить,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое.
You
should
be
giving
all
of
your
love
to
me
Ты
должен
дарить
всю
свою
любовь
мне
одной.
Tell
everyone
you're
mine
Скажи
всем,
что
ты
мой.
Step
out
of
line
Переступи
черту.
You
seem
to
believe
it's
okay
Ты,
кажется,
веришь,
что
всё
в
порядке,
To
put
truth
aside
for
today
Если
отложить
правду
в
сторону
на
сегодня.
If
you
ever
count
the
cost
Но
если
ты
когда-нибудь
подсчитаешь
все
издержки,
You'll
see
for
sure
Ты
точно
увидишь,
Your
lies
are
gonna
cost
you
more
Что
твоя
ложь
будет
стоить
тебе
гораздо
дороже.
I'm
doing
my
best
but
I
can't
help
feeling
Я
изо
всех
сил
стараюсь,
но
ничего
не
могу
поделать
с
этим
чувством.
Reckless
Это
безрассудно.
I,
I,
I'm
itching
to
call
your
name
Мне,
мне,
мне
не
терпится
назвать
тебя
по
имени.
So
reckless
Так
безрассудно.
I,
I,
I'm
hoping
you
feel
the
same
Мне,
мне,
мне
хочется
верить,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое.
You
should
be
giving
all
of
your
love
to
me
Ты
должен
дарить
всю
свою
любовь
мне
одной.
Tell
everyone
you're
mine
Скажи
всем,
что
ты
мой.
Step
out
of
line
Переступи
черту.
Tell
everyone
you're
mine
Скажи
всем,
что
ты
мой.
Step
out
of
line
Переступи
черту.
Tell
everyone
Скажи
всем,
Tell
'em
you're
mine
Скажи
им,
что
ты
мой.
Step
out
of
line
Переступи
черту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOHN CLIFFORD FARRAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.