Olivia Rodrigo - good 4 u - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olivia Rodrigo - good 4 u




Ah
Ах
Well, good for you, I guess you moved on really easily
Ну, молодец, думаю, ты очень легко справился
You found a new girl, and it only took a couple weeks
Ты нашел новую девушку, и это заняло всего пару недель
Remember when you said that you wanted to give me the world? (Ah-ah-ah-ah)
Помнишь, как ты сказал, что хочешь подарить мне весь мир? (А-а-а-а)
And good for you, I guess that you've been workin' on yourself
И тебе хорошо, я думаю, что ты работал над собой
I guess that therapist I found for you, she really helped
Видимо, что тот психотерапевт, которого я нашла для тебя,действительно помог
Now you can be a better man for your brand-new girl
Теперь ты сможешь стать лучшим мужчиной для своей новой девушки
Well, good for you, you look happy and healthy
Что ж, тебе хорошо, ты выглядишь счастливым и здоровым
Not me, if you ever cared to ask
Не я, если ты когда-нибудь хотел спросить
Good for you, you're doin' great out there without me, baby
Тебе хорошо, ты отлично справляешься там без меня, милый
God, I wish that I could do that
Господи, вот бы и мне так
I've lost my mind, I've spent the night
Я сошла с ума, я провела ночь
Cryin' on the floor of my bathroom
Плача на полу в своей ванной
But you're so unaffected, I really don't get it
Но ты так равнодушен, что я действительно не понимаю
But I guess good for you
Но я думаю, это хорошо для тебя
Well, good for you, I guess you're gettin' everything you want (ah)
Что ж, тебе хорошо, я думаю, ты получаешь все, что захочешь (а)
You bought a new car and your career's really takin' off (ah)
Ты купил новую машину, и твоя карьера действительно идет в гору (ах)
It's like we never even happened
Как будто нас никогда и не было
Baby, tell me what is up with that? (Ah)
Детка, скажи мне, что такое? (Ах)
And good for you, it's like you never even met me
И тебе хорошо, как будто ты даже никогда не встречал меня
Remember when you swore to God I was the only
Помнишь, когда ты поклялся Богу, что я была единственным
Person who ever got you?
Человек, который когда-либо доставал тебя?
Well, screw that and screw you
Ну, к черту это и к черту тебя
You will never have to hurt the way you know that I do
Тебе никогда не придется страдать так, как страдаю я
Well, good for you, you look happy and healthy
Что ж, тебе хорошо, ты выглядишь счастливым и здоровым
Not me, if you ever cared to ask
Не я, если ты когда-нибудь хотел спросить
Good for you, you're doin' great out there without me, baby
Тебе хорошо, ты отлично справляешься там без меня, милый
God, I wish that I could do that
Господи, вот бы и мне так
I've lost my mind, I've spent the night
Я сошла с ума, я провела ночь
Cryin' on the floor of my bathroom
Плача на полу в своей ванной
But you're so unaffected, I really don't get it
Но ты так равнодушен, что я действительно не понимаю
But I guess good for you
Но я думаю, это хорошо для тебя
Ah-ah-ah-ah
Ах-ах-ах-ах
Ah-ah-ah-ah
Ах-ах-ах-ах
Maybe I'm too emotional
Может быть, я слишком эмоциональна
But your apathy's like a wound in salt
Но твоё равнодушие подобна ране, с ложкой соли.
Maybe I'm too emotional
Может быть, я слишком эмоциональна
Or maybe you never cared at all
Или, может быть, тебе вообще было все равно
Maybe I'm too emotional
Может быть, я слишком эмоциональна
Your apathy is like a wound in salt
Твоё равнодушие как соль на рану
Maybe I'm too emotional
Может быть, я слишком эмоциональна
Or maybe you never cared at all
Или, может быть, тебе вообще было все равно
Well, good for you, you look happy and healthy
Что ж, тебе хорошо, ты выглядишь счастливым и здоровым
Not me, if you ever cared to ask
Не я, если ты когда-нибудь хотел спросить
Good for you, you're doin' great out there without me, baby
Тебе хорошо, ты отлично справляешься там без меня, милый
Like a damn sociopath
Ты как чертов социопат
I've lost my mind, I've spent the night
Я сошла с ума, я провела ночь
Cryin' on the floor of my bathroom
Плача на полу в своей ванной
But you're so unaffected, I really don't get it
Но ты так равнодушен, что я действительно не понимаю
But I guess good for you
Но я думаю, это хорошо для тебя
Well, good for you, I guess you moved on really easily
Ну, молодец, думаю, ты очень легко справился





Writer(s): Daniel Leonard Nigro, Olivia Rodrigo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.