Paroles et traduction Olivia Ruiz - La petite voleuse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La petite voleuse
The Little Thief
Quand
je
serai
grande
je
serai
voleuse
When
I
grow
up,
I'll
be
a
thief
J′ai
d'ja
commencé
c′est
assez
marrant
I've
already
started,
it's
quite
fun
J'dois
avoir
le
don
et
la
main
heureuse
I
must
have
the
gift
and
a
lucky
hand
Le
doigté
précis
et
l'oeil
vigilant
A
precise
touch
and
a
watchful
eye
Je
m′suis
bien
juré
de
voler
de
tout
I've
sworn
to
steal
everything
Voler
pour
voler
pour
l′amour
du
geste
To
steal
for
the
sake
of
stealing,
for
the
love
of
the
act
Faire
sa
difficile
c'est
manquer
de
goût
Being
picky
shows
a
lack
of
taste
On
peut
être
doué
et
rester
modeste
One
can
be
talented
and
remain
modest
Faut
pas
croire
pourtant
que
j′manque
d'ambition
Don't
think,
however,
that
I
lack
ambition
Je
m′ferai
les
palaces,
les
soirées
mondaines
I'll
target
palaces,
high-society
parties
À
ceux
qu'on
du
fric,
tirer
du
pognon
From
those
who
have
money,
I'll
extract
their
cash
C′est
assez
moral
et
ça
paye
sa
peine
It's
quite
moral
and
it
pays
off
Je
volerai
des
billes,
de
la
peccadille
I'll
steal
marbles,
small
change
Des
oui
et
des
non
pour
le
grand
frisson
Yeses
and
nos,
just
for
the
thrill
J'volerai
des
trucs
des
engins
caducs
I'll
steal
stuff,
obsolete
gadgets
Des
machins
bizarres
et
des
oeuvres
d'art
Bizarre
things
and
works
of
art
J′prendrai
sans
remords
leurs
bagues
aux
morts
I'll
take
their
rings
from
the
dead
without
remorse
Et
bien
entendu
leur
corde
aux
pendus
And
of
course,
the
rope
from
the
hanged
En
volant
le
beurre
et
l′argent
du
beurre
By
stealing
the
butter
and
the
money
for
the
butter
Je
f'rai
mon
profit
du
bien
mal
acquis
I'll
profit
from
ill-gotten
gains
La
p′tite
voleuse
n'a
qu′une
loi
The
little
thief
has
only
one
law
Ce
qui
est
à
toi
est
à
moi
What's
yours
is
mine
J'aurai
un
costume,
velours
et
satin
I'll
have
a
costume,
velvet
and
satin
Noir
comme
la
nuit
faut
rester
discrète
Black
as
night,
I
must
remain
discreet
Un
loup
sur
le
nez
et
des
gants
aux
mains
A
mask
on
my
nose
and
gloves
on
my
hands
Moitié
Fantômas,
moitié
Fantômette
Half
Fantomas,
half
Fantômette
Comme
une
référence
pour
les
tire-laines
As
a
reference
for
pickpockets
Les
vide-goussets
et
des
monte-en-l′air
The
gutter
cleaners
and
the
high-flyers
Je
m'vois
c'est
bien
traité
comme
une
reine
I
see
myself
treated
like
a
queen
Secrète
et
rusée
par
la
pègre
entière
Secret
and
cunning
by
the
entire
underworld
Mais
toujours
toute
seule
comme
sont
les
vrais
faux
But
always
alone,
as
true
fakes
are
Je
partagerai
pas
j′garderai
le
butin
I
won't
share,
I'll
keep
the
loot
Et
je
ne
serai
tant
pis
pour
les
pauvres
And
I
won't
be
like
Robin
Hood
or
Arsène
Lupin
Ni
Robin
des
bois
ni
Arsène
Lupin
Too
bad
for
the
poor
J′volerai
du
fer
blanc,
de
l'or
des
diamants,
I'll
steal
tin,
gold,
diamonds,
Des
bijoux
des
chaînes,
le
collier
de
la
reine
Jewels,
chains,
the
queen's
necklace
J′volerai
sûrement
l'orange
du
marchand
I'll
surely
steal
the
merchant's
orange
Pour
porter
bonheur
à
un
raton
laveur
To
bring
good
luck
to
a
raccoon
J′volerai
encore
le
jour
de
ma
mort
I'll
even
steal
on
the
day
I
die
Tous
les
portefeuilles
d'la
famille
en
deuil
All
the
wallets
of
the
grieving
family
En
volant
le
beurre
et
l′argent
du
beurre
By
stealing
the
butter
and
the
money
for
the
butter
Je
f'rai
mon
profit
du
bien
mal
acquis
I'll
profit
from
ill-gotten
gains
La
p'tite
voleuse
n′a
qu′une
loi
The
little
thief
has
only
one
law
Ce
qui
est
à
toi
est
à
moi
What's
yours
is
mine
Et
si
viens
un
jour
où
j'me
fait
poisser
And
if
one
day
I
get
caught
Devant
l′tribunal
je
m'démontrai
pas
Before
the
court,
I
won't
break
down
Je
n′ai
que
le
goût,
messieurs
les
jurés
I
only
have
a
taste,
gentlemen
of
the
jury
Du
travail
bien
fait
et
dl'artisanat
For
a
job
well
done
and
craftsmanship
Que
nous
dit
le
monde
si
nous
l′écoutons
What
does
the
world
tell
us
if
we
listen?
La
bourse
où
la
vie
et
les
mains
en
l'air
Your
money
or
your
life,
and
hands
up
Ainsi
Fon
Fon
Fon
les
fonds
de
pension
So,
Fon
Fon
Fon,
the
pension
funds
Les
marchands
du
temple
et
leurs
actionnaires
The
merchants
of
the
temple
and
their
shareholders
Faut
pas
s'étonner
qu′ca
fasse
des
envieux
It's
no
wonder
it
creates
envy
On
n′a
pas
besoin
d'tout
cet
étalage
We
don't
need
all
this
display
À
force
de
dire
\"moi
aussi
j′en
veux\"
By
constantly
saying
"I
want
some
too"
On
va
tous
finir
dans
l'cambriolage
We'll
all
end
up
in
burglary
On
volera
des
billes
et
des
baisers
aux
filles
We'll
steal
marbles
and
kisses
from
girls
Des
petits
bonbons,
des
bombes
à
neutrons
Little
candies,
neutron
bombs
Passer
à
la
caisse,
on
prend
qu′les
espèces
At
the
checkout,
we
only
take
cash
Et
à
l'occasion
quelques
stock-options
And
occasionally
some
stock
options
Qu′on
soit
voleur
ou
spéculateur
Whether
we're
a
thief
or
a
speculator
On
met
nos
arnaques
dans
le
même
sac
We
put
our
scams
in
the
same
bag
En
volant
le
beurre
et
l'argent
du
beurre
By
stealing
the
butter
and
the
money
for
the
butter
On
fait
son
profit
du
bien
mal
acquis
We
profit
from
ill-gotten
gains
La
p'tite
voleuse
n′a
qu′une
loi
The
little
thief
has
only
one
law
Ce
qui
est
à
toi
est
à
moi
What's
yours
is
mine
Ce
qui
est
à
MOI
et
à
MOI!
What's
yours
is
MINE
and
MINE!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.