Olivia Ruiz - Le tango du qui - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olivia Ruiz - Le tango du qui




Le tango du qui
Танго «кто»
Je m'présente je m'appelle Clara
Разрешите представиться, я Клара,
Je suis clown triste à l'opéra
Грустный клоун в опере,
Mon univers cet Hôpital
Моя вселенная эта больница.
Je suis désordonnée mentale
У меня беспорядок в голове,
J'ai un trapèze et des amis
У меня есть трапеция и друзья,
Et sans filet, sans interdits
И без сетки, без запретов
Tous ensemble on brûle la piste
Все вместе мы зажигаем сцену.
Quel beau métier la vie d'artiste
Какая прекрасная профессия жизнь артиста!
Enchanté moi je suis Lucy
Рада познакомиться, я Люси,
Je collectionne les insomnies
Я коллекционирую бессонницы.
Droit au coeur j'ai des coups de soleil
Прямо в сердце меня бьют солнечные лучи,
Que j'attrape pendant mon sommeil
Которые я ловлю во сне.
Les yeux fermés je déambule
С закрытыми глазами я брожу,
L'homme en blanc me dit somnambule
Человек в белом говорит, что я лунатик.
Mais lui n'a jamais rien compris
Но он никогда не понимал,
Que les rêves aussi ont un pays
Что у снов тоже есть своя страна.
Je suis qui bon me plait
Я та, кем мне хочется быть,
Je vais je vais
Я иду туда, куда хочу.
Devinez donc qui je suis
Угадай, кто я,
Qui me précède et je vis
Кто был до меня и где я живу.
Je suis qui bon me semble
Я та, кем мне кажется правильным быть,
Et qui se ressemble s'assemble
И подобное к подобному тянется.
Plus on est de fous plus on rit
Чем больше сумасшедших, тем веселее.
Allez rejoins la compagnie
Давай, присоединяйся к компании,
Viens danser le tango du qui
Приходи танцевать танго «кто».
Mon visage vous dit quelque chose
Мое лицо вам что-то говорит?
Non je n'vois pas je m'appelle Rose
Нет, я не вижу, меня зовут Роза.
J'existe à l'encre sympathique
Я существую невидимыми чернилами,
Heureuse en tout, mais amnésique
Счастлива во всем, но страдаю амнезией.
On creuse a fond dans ma mémoire
Они копаются в моей памяти,
Pour reboucher ces trous bizarres
Чтобы заткнуть эти странные дыры.
Moi j'aime assez ces tourbillons
А мне нравятся эти водовороты.
C'et comment déjà votre nom?
Как вас зовут, напомните?
Je suis qui bon me plait
Я та, кем мне хочется быть,
Je vais je vais
Я иду туда, куда хочу.
Devinez donc qui je suis
Угадай, кто я,
Qui me précède et je vis
Кто был до меня и где я живу.
Je suis qui bon me semble
Я та, кем мне кажется правильным быть,
Et qui se ressemble s'assemble
И подобное к подобному тянется.
Plus on est de fous plus on rit
Чем больше сумасшедших, тем веселее.
Allez rejoins la compagnie
Давай, присоединяйся к компании,
Viens danser le tango du qui
Приходи танцевать танго «кто».
Entrez, entrez c'est moi Lison
Входите, входите, это я, Лизон,
Moitié femme et moitié
Наполовину женщина и наполовину...
Mon siamois ne va pas tarder
Мой сиамский близнец скоро появится,
Je m'en vais vous l'présenter
Я вас с ним познакомлю.
Il est presque poisson volant
Он почти как летающая рыба,
Ne me ressemble pas vraiment
Не очень похож на меня.
On nous parle de schizophrénie
Нам говорят о шизофрении,
Mais a deux c'est tellement mieux la vie
Но вдвоем жить намного лучше.
Je suis qui bon me plait
Я та, кем мне хочется быть,
Je vais je vais
Я иду туда, куда хочу.
Devinez donc qui je suis
Угадай, кто я,
Qui me précède et je vis
Кто был до меня и где я живу.
Je suis qui bon me semble
Я та, кем мне кажется правильным быть,
Et qui se ressemble s'assemble
И подобное к подобному тянется.
Plus on est de fous plus on rit
Чем больше сумасшедших, тем веселее.
Allez rejoins la compagnie
Давай, присоединяйся к компании,
Viens danser le tango du qui
Приходи танцевать танго «кто».
Je ne m'présente pas, je ne m'appelle plus
Я не представляюсь, у меня больше нет имени.
Raison de ma raison ils ont eu
Смысл моего существования они отняли.
Je n'ai plus de nom, plus d'histoire
У меня больше нет имени, нет истории.
Mon cabaret ferme ce soir
Мой кабаре закрывается сегодня вечером.
Abasourdie sous les néons
Ошеломленная под неоновыми огнями,
Les saltimbanques ont mis les bouts
Комедианты ушли.
Ils se sont fait une raison
Они смирились с этим,
Juste avant de devenir fous
Прямо перед тем, как сойти с ума.





Writer(s): Stéphane Balmino, Denis Henault Parizel, Stephane Balmino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.