Olivia Ruiz - Le blanc du plafond - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olivia Ruiz - Le blanc du plafond




Notre amour a fini dans le bleu d'un puits sans fond
Наша любовь закончилась в синеве бездонного колодца
Dilué le poison délétère je me noie dans le blanc du plafond
Разбавленный пагубным ядом я тону в белизне потолка
Le châtiment est sévère de ne savoir te dire non
Наказание сурово за то, что ты не можешь сказать "нет".
Je me noie dans le blanc du plafond, je m'empêche d'y sauter pour le récupérer
Я тону в белизне потолка, я не позволяю себе прыгать туда, чтобы получить его обратно
Je me noie dans le blanc du plafond, je me perds dans le bocal du poisson
Я тону в белизне потолка, я теряюсь в банке с рыбой
Mais toi, tu n'as rien demandé
Но ты ни о чем не просил.
Tu n'as rien demandé
Ты ничего не просил.
Je me noie dans le blanc du plafond, te protège comme je t'aimais
Я тону в белизне потолка, защищаю тебя, как я любил тебя
Car toi tu n'as rien demandé
Потому что ты ничего не просил.
Tu n'as rien demandé
Ты ничего не просил.
Notre amour a fini par la cuvette rose des toilettes
Наша любовь закончилась розовым унитазом
C'est ironique, c'est toi qui me l'avais offerte
Это ирония, это ты мне ее подарил.
Me brûlent mes plaies ouvertes
Обожгли мне мои открытые раны
C'est ironique, c'est toi qui me l'avais offerte
Это ирония, это ты мне ее подарил.
C'est toi qui me l'avais offerte
Это ты подарил ее мне.
Mais toi, tu n'as rien demandé
Но ты ни о чем не просил.
Tu n'as rien demandé
Ты ничего не просил.
Je me noie dans le blanc du plafond, te protège comme je t'aimais
Я тону в белизне потолка, защищаю тебя, как я любил тебя
Car toi tu n'as rien demandé
Потому что ты ничего не просил.
Tu n'as rien demandé
Ты ничего не просил.
Notre amour démenti résiste à la noirceur du puits sans fond
Наша отвергнутая любовь противостоит черноте бездонного колодца
Tu te mens, pas à moi, tu te meurs dans un bastion dont j'ai jeté la clé
Ты лжешь себе, а не мне, ты умираешь в бастионе, ключ от которого я выбросил
Dans la cuvette rose des toilettes
В розовом унитазе
C'est ironique, c'est toi qui me l'avais offerte
Это ирония, это ты мне ее подарил.
C'est toi qui me l'avais offerte
Это ты подарил ее мне.
Mais toi, tu n'as rien demandé
Но ты ни о чем не просил.
Tu n'as rien demandé
Ты ничего не просил.
Je me noie dans le blanc du plafond, te protège comme je t'aimais
Я тону в белизне потолка, защищаю тебя, как я любил тебя
Car toi tu n'as rien demandé
Потому что ты ничего не просил.
Tu n'as rien demandé
Ты ничего не просил.
Tu n'as rien demandé
Ты ничего не просил.





Writer(s): olivia ruiz, annika and the forest


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.