Olivia Ruiz - Le Saule Pleureur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olivia Ruiz - Le Saule Pleureur




Mon père m′a acheté le jour de mes cinq ans
Мой отец купил меня в день, когда мне исполнилось пять лет
Un saule pleureur bébé qui vivrait après mes cent ans
Плакучая ива, которая доживет до моих ста лет
Il s'en est occupé, pour qu′il veille sur moi
Он позаботился об этом, чтобы присматривать за мной.
Puis il l'a délaissé comme Maman et moi
Потом он оставил его, как мы с мамой.
Le saule pleureur se meurt
Погибает Плакучая ива
De l'eau de mauvaise foi
Недобросовестная вода
Versée par l′arroseur
Заливается спринклером
Arrosé cette fois
На этот раз полил
Le saule pleureur se meurt
Погибает Плакучая ива
De l′eau de mauvaise foi
Недобросовестная вода
Versée par l'arroseur
Заливается спринклером
Arrosé cette fois
На этот раз полил
L′arbre qui nous aimait, a cessé de grandir
Дерево, которое нас любило, перестало расти
Et comme pour se venger, s'est changé en chardon
И, словно в отместку, превратился в чертополоха
Il s′est laissé sécher, comme mon sourire
Он позволил себе высохнуть, как и моя улыбка.
Il porte à sa façon, nos larmes en fanion
Он несет по-своему, наши слезы вымпелом
Le saule pleureur se meurt
Погибает Плакучая ива
De l'eau de mauvaise foi
Недобросовестная вода
Versée par l′arroseur
Заливается спринклером
Arrosé cette fois
На этот раз полил
Le saule pleureur se meurt
Погибает Плакучая ива
De l'eau de mauvaise foi
Недобросовестная вода
Versée par l'arroseur
Заливается спринклером
Arrosé cette fois
На этот раз полил
La maison est glacée de mensonges en stalactites
Дом покрыт льдом из сталактитовой лжи
Nos amours sont gelées, bouffées par le mythe
Наша любовь заморожена, одурманена мифом
Mais d′un si beau fumier
Но от такого красивого навоза
L′herbe ne repoussera pas
Трава не отрастет
La piste de l'échiquier
Дорожка шахматной доски
Le lierre recouvrira
Плющ покроет
J′m'assoupis toutes les nuits près de notre saule pleureur
Я каждую ночь сплю возле нашей плакучей ивы
Même s′il n'en reste rien, j′m'enveloppe encore de son odeur
Даже если от него ничего не осталось, я все еще окутываюсь его запахом
Petit, ses rameaux me couvraient, j'me sentais dans un cocon
Маленький, его ветви покрывали меня, я чувствовал себя в коконе
Maintenant, ses branches sont sèches, faut couper le cordon
Теперь его ветки высохли, нужно перерезать шнур
Le puits scellé de rancœur, l′amour n′irrigue plus la maison
Запечатанный колодец обиды, любовь больше не орошает дом
Et comme nous, y'a pas qu′arbuste qu'on a besoin d′affection
И, как и мы, не только кустарник, нам нужна привязанность.
J'ai mis trop de fois le doigt entre l′écorce et l'arbre
Я слишком часто вставлял палец между корой и деревом
Discours englué de sève, on en a marre des palabres, on en a marre des palabres
Речь, наполненная соком, мы устали от палаберов, мы устали от палаберов
La silhouette du saule mort raconte toujours ses histoires
Силуэт мертвой ивы всегда рассказывает свои истории
Dans celle-ci, une page se tourne, les feuilles s'envolent au hasard
В ней переворачивается страница, листы беспорядочно разлетаются





Writer(s): Olivia Ruiz, Olivier Daviaud, Mathias Malzieu, Anthony Blanc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.