Paroles et traduction Olivia Ruiz - Les vieux amoureux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les vieux amoureux
Старые влюблённые
Ils
s′aiment
depuis
toujours
Они
любят
друг
друга
с
самого
начала
Ils
se
connaissent
par
coeur
Знают
друг
друга
наизусть
Ils
sont
en
fin
de
parcours
Они
в
конце
пути
Mais
ils
ont
encore
cette
lueur
Но
в
них
всё
ещё
теплится
свет
Ils
traînent
un
peu
la
patte
Они
немного
шаркают
ногами
Un
peu
plus
chaque
jour
С
каждым
днём
всё
больше
Les
murs
de
leur
appartement
Стены
их
квартиры
Se
resserrent
jusqu'au
jour
Сужаются
до
того
дня
Où
les
vieux
amoureux
Когда
старые
влюблённые
Partiront
tous
les
deux
Уйдут
вдвоём
S′aimer
sous
d'autres
cieux
Любить
друг
друга
под
другими
небесами
Et
qu'importe,
qu′importe,
si
dieu
le
veut
...
И
неважно,
неважно,
если
бог
того
пожелает...
Ils
se
cassent
tout
le
temps
Они
всё
время
ломаются
Quand
ils
tombent
par
terre
Когда
падают
на
землю
Pourtant
ils
ont
toujours
vingt
ans
И
всё
же
им
всегда
двадцать
лет
Ce
n′est
pas
l'âge
de
leurs
artères
Это
не
возраст
их
артерий
Ils
perdent
un
peu
le
fil
Они
немного
теряют
нить
Un
peu
plus
chaque
jour
С
каждым
днём
всё
больше
Et
chaque
jour
qui
défile
И
каждый
день,
который
проходит,
Se
rapproche
du
jour
Приближает
тот
день
Où
les
vieux
amoureux
Когда
старые
влюблённые
Partiront
tous
les
deux
Уйдут
вдвоём
S′aimer
sous
d'autres
cieux
Любить
друг
друга
под
другими
небесами
Et
qu′importe,
qu'importe,
si
dieu
le
veut
...
И
неважно,
неважно,
если
бог
того
пожелает...
Ils
partiront
ensemble
Они
уйдут
вместе
A
quelques
secondes
près
С
разницей
в
несколько
секунд
Malgré
leurs
mains
qui
tremblent
Несмотря
на
дрожь
в
руках
Ils
se
sont
juré
de
tirer
Они
поклялись
выстрелить
Car
pour
eux
être
seul
Потому
что
для
них
быть
одному
Signifie
n′être
rien
Значит
не
быть
никем
Ils
ont
cousu
un
linceul
Они
сшили
саван
Enveloppant
leurs
destins
Окутывающий
их
судьбы
Et
les
vieux
amoureux
И
старые
влюблённые
Partiront
tous
les
deux
Уйдут
вдвоём
S'aimer
sous
d'autres
cieux
Любить
друг
друга
под
другими
небесами
Et
qu′importe,
qu′importe,
si
dieu
le
veut
...
И
неважно,
неважно,
если
бог
того
пожелает...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thierry Samoy, Jérôme Rebotier, Jerome Rebotier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.