Olivia Ruiz - Pas si vieille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olivia Ruiz - Pas si vieille




Pas si vieille
Not So Old
Je n′suis pas si vieille que ça
I'm not so old
J'ai encore du temps devant moi
I still have time ahead of me
Je m′préfère jeune, je ne fume, ni ne bois
I prefer myself young, I don't smoke or drink
Je mange un homme a chaque repas
I eat a man with every meal
Je ne suis pas si vieille que ça
I'm not so old
Les regards se traînent encore derrière moi
My looks still haunt me
La vieillesse m'ennuie, je le crie sur les toits
Old age bores me, I shout it from the rooftops
Un corps qui dit oui a pour moi tous les droits
A body that says yes has every right to me
Je n'suis pas de celles dont la vieillesse fait peur
I'm not one of those whose old age frightens
Quand je vois mon amant se pâmer devant moi
When I see my lover swooning in front of me
Dans sa tenue d′Adam
In his birthday suit
Je n′suis pas de celles dont la vieillesse fait peur
I'm not one of those whose old age frightens
Car je prend mas calmants
Because I take my meds
Je n'suis pas si vieille que ça
I'm not so old
La preuve par 3 je l′aie devant moi
The proof is right in front of me
Je les préfère jeunes et nombreux à la fois
I prefer them young and numerous at once
Quand l'un est en panne, les 2 autres sont
When one breaks down, the other two are there
Je n′suis pas si vieille que ça
I'm not so old
Je n'ai rien à perdre alors prenez moi
I have nothing to lose so take me
Et dans l′oreiller, je le gémis tout bas
And in the pillow, I moan it softly
Un corps qui dit oui a pour moi tous les droits
A body that says yes has every right to me
Je n'suis pas de celles dont la vieillesse fait peur
I'm not one of those whose old age frightens
Quand je vois mon amant se pâmer devant moi
When I see my lover swooning in front of me
Dans sa tenue d'Adam
In his birthday suit
Je n′suis pas de celles dont la vieillesse fait peur
I'm not one of those whose old age frightens
Car je prend mes calmants
Because I take my meds





Writer(s): Philippe Prohom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.