Olivia Ruiz - Vitrier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olivia Ruiz - Vitrier




Les mains sales et le corps lassé
Грязные руки и усталое тело
De porter de porte en porte
Носиться от двери к двери
De gueuler d′une voix trop forte
Орать слишком громким голосом.
A en briser le verre
Чтобы разбить стекло
Vent glacial au pluie mesquine
Ледяной ветер с мелким дождем
Tandis que le bourgeoise bouqine
В то время как буржуазный Букинист
Un livre sur la condition des hommes
Книга о состоянии мужчин
Il rôde sous ses fenêtres
Он бродит под ее окнами
En se disant peut etre que long de tous son être
Говоря себе, может быть, что все его существо долго
Refrain:
Припев:
Vitrier, vitrier
Стекольщик, стекольщик
Dans son bleu réglementaire
В своей нормативной синеве
Vitrier, vitrier
Стекольщик, стекольщик
La casquette de travers
Шапка поперек
Qu'il était beau le père
Что он был прекрасным отцом
Vitrier, vitrier
Стекольщик, стекольщик
Artisan, ouvrier
Ремесленник, рабочий
C′est ce qui le rendait fier
Это то, чем он гордился
C'est ce qui le rendait fier
Это то, чем он гордился
Il mettait tous son coeur à l'ouvrage
Он вкладывал все свое сердце в работу
Pour que le verre prennent pas tous leur chauffage
Чтобы не все стекла выдерживали их нагрев
Et puis un jour dans la modernité
И вот однажды в современности
Le doux vitrage l′a mis sur le carreaux
Мягкое остекление уложило его на плитку
On entendit plus son beau chant d′oiseaux, prolot
Мы больше не слышали его прекрасного птичьего пения, проло
Refrain
Припев
Il a rangé son bleu au placard
Он убрал свой синий в шкаф.
Il fou plus jamais les pieds sur le trottoir
Он никогда больше не ступит с ума по тротуару
Maintenant ses os se brise comme du verre
Теперь его кости ломаются, как стекло
Il espère que haut les prolots auront des choses à faire
Он надеется, что там, наверху, у пролотов будет чем заняться
Il s'occupera d′la fenêtre du bon dieu avec ses ailes attachées à son bleu
Он будет присматривать за окном доброго бога с крыльями, прикрепленными к его синему
Le pauvre vieux, chaque jour déraille
Бедный старик, каждый день сходит с рельсов.
Il parle la nuit de réparer du vitraille et chanter aux cieux
Он говорит Ночью о ремонте стекол и поет небесам
Refrain
Припев





Writer(s): Thierry Samoy, Jérôme Rebotier, Jerome Rebotier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.