Olivia Ruiz - Âme en dentelle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Olivia Ruiz - Âme en dentelle




Tout est si près et si loin
Все так близко и так далеко
Moins confus, plus serein
Менее смущенный, более безмятежный
Mais si je sens ta main frôler la mienne
Но если я почувствую, как твоя рука сжимает мою
Mon corps se souvient et oublie quand même
Мое тело все равно помнит и забывает
Quand tu m'effleures, je ne suis plus moi
Когда ты касаешься меня, я уже не я
Ma chair s'éveille de son coma
Моя плоть пробуждается от комы
Si je suis ton passager clandestin
Если я твой безбилетный пассажир
Tu es mon ombre, mon saint
Ты моя тень, мой святой
Oh tu ne reviendras pas
О, ты не вернешься.
Mon âme est en dentelle
Моя душа в кружевах
Tu t'es réparée de moi
Ты поправилась от меня.
Avec des bouts de ficelles
С обрывками веревок
Tu erres dans mes cahiers
Ты бродишь по моим записным книжкам.
Tu flottes dans mon dos
Ты плывешь за моей спиной.
Tu es mon envoyé
Ты мой посланник
Mon alter-ego
Мое альтер-эго
Oh oh oh oh
О - о-о-о
Tout est si froid et sans fin
Все так холодно и бесконечно
Qui sait ce qui me retient
Кто знает, что меня удерживает
Je songe souvent au contact de nos peaux
Я часто думаю о соприкосновении наших шкур
Ce qu'il fait naître en moi de sauvage et de beau
Что рождает во мне дикое и прекрасное
Oh tu ne reviendras pas
О, ты не вернешься.
Mon âme est en dentelle
Моя душа в кружевах
Tu t'es réparée de moi
Ты поправилась от меня.
Avec des bouts de ficelles
С обрывками веревок
Tu erres dans mes cahiers
Ты бродишь по моим записным книжкам.
Tu flottes dans mon dos
Ты плывешь за моей спиной.
Tu es mon envoyé
Ты мой посланник
Mon alter-ego
Мое альтер-эго
Oh oh oh oh
О - о-о-о
Je songe souvent au contact de nos peaux
Я часто думаю о соприкосновении наших шкур
Ce qu'il fait naître en moi de sauvage et de beau
Что рождает во мне дикое и прекрасное
Si je suis ton passager clandestin
Если я твой безбилетный пассажир
Tu es mon ombre, mon saint
Ты моя тень, мой святой
Si je porte ton fantôme
Если я буду носить твой призрак
Toi, tu nourris mon syndrome
Ты питаешь мой синдром.
Oh tu ne reviendras pas
О, ты не вернешься.
Mon âme est en dentelle
Моя душа в кружевах
Tu t'es réparée de moi
Ты поправилась от меня.
Avec des bouts de ficelles
С обрывками веревок
Tu erres dans mes cahiers
Ты бродишь по моим записным книжкам.
Tu flottes dans mon dos
Ты плывешь за моей спиной.
Tu es mon envoyé
Ты мой посланник
Mon alter-ego
Мое альтер-эго
Oh oh oh oh
О - о-о-о





Writer(s): olivia ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.