Paroles et traduction Olivier Dion - De mes propres ailes (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires ») - Pop Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De mes propres ailes (extrait du spectacle « Les 3 Mousquetaires ») - Pop Version
На моих собственных крыльях (отрывок из мюзикла «Три мушкетера») - Поп-версия
Je
sais
ce
que
je
laisse
c'est
à
contre
cœur
Я
знаю,
что
оставляю
тебя
с
тяжелым
сердцем,
Mais
un
ailleurs
m'appelle
envers
et
contre
tout
Но
меня
зовет
другой
мир,
несмотря
ни
на
что.
Je
sais
ceux
que
je
blesse
je
vois
leur
douleur
Я
знаю,
кому
причиняю
боль,
я
вижу
их
страдания,
Mais
j'en
ferai
une
force
qui
me
suivra
partout
Но
я
превращу
это
в
силу,
которая
будет
следовать
за
мной
повсюду.
Comme
un
pont-levis
qui
s'ouvre
à
la
vie
Словно
подъемный
мост,
открывающийся
в
жизнь,
On
ne
va
loin
que
jusqu'au
bout
Идешь
далеко,
только
если
идешь
до
конца.
Bien
plus
qu'un
pari
et
même
un
défi
Это
больше,
чем
пари,
даже
больше,
чем
вызов,
Si
je
reviens
ce
sera
debout
Если
я
вернусь,
то
только
на
своих
ногах.
Mais
il
faut
s'en
aller
quand
il
le
faut
Но
нужно
уходить,
когда
приходит
время,
Croire
en
son
étoile
pour
toucher
le
ciel
Верить
в
свою
звезду,
чтобы
коснуться
неба.
Et
moi
je
veux
voler,
voler
plus
haut
А
я
хочу
летать,
летать
еще
выше,
De
mes
propres
ailes
voler,
de
mes
propres
ailes
На
моих
собственных
крыльях
летать,
на
моих
собственных
крыльях.
De
mes
propres
ailes
voler,
de
mes
propres
ailes
На
моих
собственных
крыльях
летать,
на
моих
собственных
крыльях.
Je
sais
que
la
jeunesse
est
faite
d'erreurs
Я
знаю,
что
юность
полна
ошибок,
Qu'on
en
paye
un
jour
les
revers
et
contrecoup
Что
однажды
придется
заплатить
за
промахи
и
последствия.
Mais
à
quoi
sert
qu'on
naisse,
à
quoi
sert
qu'on
meure
Но
какой
смысл
рождаться,
какой
смысл
умирать,
Sans
avoir
vécu
ses
rêves
même
les
plus
fous
Не
осуществив
свои
мечты,
даже
самые
безумные?
Quand
un
pont-levis
vous
ouvre
à
l'envie
Когда
подъемный
мост
открывается
навстречу
желанию,
On
ne
va
loin
que
jusqu'au
bout
Идешь
далеко,
только
если
идешь
до
конца.
Qu'importe
ce
qu'on
dit
et
de
tous
les
avis
Что
бы
ни
говорили,
какими
бы
ни
были
мнения,
Je
ne
crains
rien,
plus
rien
du
tout
Я
ничего
не
боюсь,
больше
ничего.
Mais
il
faut
s'en
aller
quand
il
le
faut
Но
нужно
уходить,
когда
приходит
время,
Croire
en
son
étoile
pour
toucher
le
ciel
Верить
в
свою
звезду,
чтобы
коснуться
неба.
Et
moi
je
veux
voler,
voler
plus
haut
А
я
хочу
летать,
летать
еще
выше,
De
mes
propres
ailes
voler,
de
mes
propres
ailes
На
моих
собственных
крыльях
летать,
на
моих
собственных
крыльях.
De
mes
propres
ailes
voler,
de
mes
propres
ailes
На
моих
собственных
крыльях
летать,
на
моих
собственных
крыльях.
Sans
vous
oublier
Не
забывая
тебя,
Sans
ne
jamais
rien
regretter
Ни
о
чем
не
сожалея,
Partir
pour
tout
commencer
Ухожу,
чтобы
начать
все
сначала.
Sans
vous
oublier
Не
забывая
тебя,
Sans
ne
jamais
me
retourner
Не
оборачиваясь
назад,
Partir
là
où
tout
peut
arriver
Ухожу
туда,
где
все
возможно.
Mais
il
faut
s'en
aller
quand
il
le
faut
Но
нужно
уходить,
когда
приходит
время,
Croire
en
son
étoile
pour
toucher
le
ciel
Верить
в
свою
звезду,
чтобы
коснуться
неба.
Et
moi
je
veux
voler,
voler
plus
haut
А
я
хочу
летать,
летать
еще
выше,
De
mes
propres
ailes
voler,
de
mes
propres
ailes
На
моих
собственных
крыльях
летать,
на
моих
собственных
крыльях.
De
mes
propres
ailes
На
моих
собственных
крыльях,
Pour
toucher
le
ciel
Чтобы
коснуться
неба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lionel Florence, Patrice Guirao, Thierry Leteurtre, Bruno Damas, Gary Fico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.