Olivier Dion - Rendez-vous - traduction des paroles en allemand

Rendez-vous - Olivier Diontraduction en allemand




Rendez-vous
Verabredung
La tristesse m'a ouvert les bras
Die Traurigkeit nahm mich in die Arme
M'a prise sous son aile
Sie nahm mich unter ihren Flügel
On est sortis quelques fois
Wir gingen ein paar Mal aus
Pour finir chez elle
Und landeten bei ihr
Et elle m'a redonné la foi
Sie gab mir den Glauben zurück
Tant que c'était en elle
Solange es in ihr war
Elle qui m'a promis la Lune
Sie, die mir den Mond versprach
Et m'a coupé les ailes
Und mir die Flügel stutzte
Oh bonheur dis-moi quand et
Oh, dann sag mir wann und wo
Et je serais au rendez-vous
Und ich werde beim Rendez-vous sein
Juste, dis-moi quand et
Einfach sag mir wann und wo
Et je serais au rendez-vous
Und ich werde beim Rendez-vous sein
La vie, le temps m'ont rendu fou
Das Leben, die Zeit machten mich verrückt
Mais je serais au rendez-vous
Aber ich werde beim Rendez-vous sein
Juste, dis-moi quand et
Einfach sag mir wann und wo
Ce n'était qu'une tristesse d'un soir
Es war nur eine Traurigkeit für eine Nacht
Et sans lendemain
Und ohne Morgen
J'suis parti sans lui dire au revoir
Ich ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen
J'ai fait mon chemin
Ich ging meinen Weg
En croyant me la couler douce
Ich dachte, ich nehme es leicht
J'ai trouvé le doute
Doch fand ich den Zweifel
Immobile en train de faire du pouce
Unbeweglich, trampend
Au bord de la route
Am Straßenrand
Je lui ai demandé, tu vas
Ich fragte ihn, wohin gehst du
J'aimerais bien savoir?
Ich würde es gern wissen
Il me répond, je suis comme toi
Er antwortete, ich bin wie du
J'aimerais bien savoir
Ich würde es gern wissen
Oh bonheur dis-moi quand et
Oh, dann sag mir wann und wo
Et je serais au rendez-vous
Und ich werde beim Rendez-vous sein
Juste, dis-moi quand et
Einfach sag mir wann und wo
Et je serais au rendez-vous
Und ich werde beim Rendez-vous sein
La vie, le temps m'ont rendu fou
Das Leben, die Zeit machten mich verrückt
Mais je serais au rendez-vous
Aber ich werde beim Rendez-vous sein
Juste, dis-moi quand et
Einfach sag mir wann und wo
À côté de lui, j'aperçois l'espoir à genoux
Neben ihm sehe ich die Hoffnung knien
Il essayait de retirer le bâton dans sa roue
Sie versuchte, den Stock aus ihrem Rad zu ziehen
Il avait gardé le sourire malgré ses déboires
Sie lächelte trotz aller Rückschläge
Quand je lui demande il va, il me répond tout droit
Als ich sie fragte, wohin sie geht, sagte sie mir einfach weiter
Tout droit, tout droit, tout droit
Weiter, weiter, weiter
Oh bonheur dis-moi quand et
Oh, dann sag mir wann und wo
Et je serais au rendez-vous
Und ich werde beim Rendez-vous sein
Juste, dis-moi quand et
Einfach sag mir wann und wo
Et je serais au rendez-vous
Und ich werde beim Rendez-vous sein
La vie, le temps m'ont rendu fou
Das Leben, die Zeit machten mich verrückt
Mais je serais au rendez-vous
Aber ich werde beim Rendez-vous sein
Juste, dis-moi quand et
Einfach sag mir wann und wo
Dis-moi quand et et je serais au rendez-vous
Sag mir wann und wo und ich werde beim Rendez-vous sein
Je serais au rendez-vous
Ich werde beim Rendez-vous sein
Je serais au rendez-vous
Ich werde beim Rendez-vous sein
Dis-moi quand et et je serais au rendez-vous
Sag mir wann und wo und ich werde beim Rendez-vous sein
Je serais au rendez-vous
Ich werde beim Rendez-vous sein
Je serais au rendez-vous
Ich werde beim Rendez-vous sein
Rendez-vous
Rendez-vous





Writer(s): Benny Adam, Le Futur, Olivier Dion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.