Olivier Dion - S.O.S. - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olivier Dion - S.O.S. - Live




S.O.S. - Live
S.O.S. - Live
Un cri
A cry
Dans la nuit
In the night
Un SOS
A distress signal
Qui relève encore un défi quand tout les espoirs
Who still takes up a challenge when all hope
Disparaissent
Disappears
Moi, je serais le dernier à genoux
I would be the last one on my knees
Le dernier qu'on tiendra en laisse
The last one they'll keep on a leash
Si le ciel me veut encore debout jusqu'au
If heaven still wants me standing until the
Bout je tiendrais mes promesses
End I'll keep my promises
Si la vie ne vaut rien
If life is worth nothing
Rien ne vaut la vie
Nothing is worth life
Car chaque jour vécu est un jour de pris
Because every day lived is a day taken
Un SOS
An SOS
D'un cœur à la mer
From a heart at sea
SOS
SOS
D'un ami à terre
From a stranded friend
Un appelle au secours solitaire
A lone call for help
SOS qui ne peut se taire au fond de nous
SOS that cannot be silenced deep inside us
Au fond de nous, au fond de nous
Deep inside us, deep inside us
Un cri dans la nuit parmi d'autres SOS
A cry in the night among other SOS
Bien sûr on peut tomber dans l'oubli mais Rien ne cesse
Of course, one can fall into oblivion but nothing ends
Alors je me battrai jusqu'au bout,
So I will fight until the end
Jusqu'au dernier souffle qu'on me prête
Until the last breath that I am given
Que les hommes me prennent pour un fou
May men think I'm crazy
Je m'en fous tant que personne ne M'arrête
I don't care as long as no one stops me
S'il la vie ne vaut rien
If life is worth nothing
Rien ne vaut la vie
Nothing is worth life
Car chaque jour perdu
Because every lost day
Est un jour d'oubli
Is a day of oblivion
Un SOS
An SOS
D'un cœur à la mer
From a heart at sea
SOS d'un ami à terre
SOS from a stranded friend
Un appelle au secours solitaire
A lone call for help
SOS qui ne peut se taire au fond de nous,
SOS that cannot be silenced deep inside us,
Au fond de nous, au fond de nous
Deep inside us, deep inside us
Mais rien ne presse, si rien ne cesse
But there's no hurry, if nothing stops
Y a pas assez d'un vie sans SOS
There is not enough of a life without SOS
Ou comme s'écrit dans la nuit
Or as it is written in the night
Un SOS
An SOS
D'un cœur à la mer
From a heart at sea
SOS d'un ami à terre
SOS from a stranded friend
Un appelle au secours solitaire
A lone call for help
SOS qui ne peut se taire au fond de
SOS that cannot be silenced deep inside
Nous au fond de nous, au fond de nous
Us deep inside us, deep inside us
Un SOS
An SOS
D'un cœur à la mer
From a heart at sea
SOS d'un ami à terre
SOS from a stranded friend
Un appelle au secours solitaire
A lone call for help
SOS qui ne peut se taire au fond de
SOS that cannot be silenced deep inside
Nous au fond de nous, au fond de nous
Us deep inside us, deep inside us
Et rien ne presse, si rien ne cesse
And there's no hurry, if nothing stops
Y a pas assez d'un vie et tant de SOS.
There is not enough of a life and so many SOS.





Writer(s): Patrice Guirao, Jean Pascal Cuenca, Lionel Florence, Antoine Angelelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.