Paroles et traduction Olivier Dion - Presque une chanson d'amour (version radio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presque une chanson d'amour (version radio)
Почти песня о любви (радио-версия)
Tu
vois,
j'ai
pas
d'excuses
Видишь,
у
меня
нет
оправданий,
Je
me
rends
à
l'évidence
Я
отдаюсь
очевидному.
J'ai
tant
voulu
y
croire
Я
так
хотел
в
это
верить,
Jusqu'à
changer
notre
histoire
Даже
изменить
нашу
историю.
J'ai
tout
donné,
mais
la
vérité
m'a
rattrapé
Я
отдал
все,
но
правда
настигла
меня,
Plus
rien
nourrit
l'espoir
Ничто
больше
не
питает
надежду.
On
était
perdu
d'avance
Мы
были
потеряны
заранее.
Moi,
je
te
jure,
j'ai
presque
plongé
Я,
клянусь
тебе,
я
почти
нырнул,
Pour
toi,
j'ai
presque
changé
Ради
тебя
я
почти
изменился.
Voilà,
j'avoue,
je
suis
presque
tombé
en
amour
à
moitié
Вот,
признаюсь,
я
почти
влюбился
наполовину.
Voici
presque
une
chanson
d'amour
Это
почти
песня
о
любви.
À
toi,
à
nous,
à
ce
qui
reste
de
nous
deux
Тебе,
нам,
тому,
что
осталось
от
нас,
À
ce
qui
nous
a
manqué
Тому,
чего
нам
не
хватало,
Aux
larmes
dans
nos
yeux
Слезам
в
наших
глазах,
À
l'avenir,
aux
promesses
que
je
n'aurais
pas
su
tenir
Будущему,
обещаниям,
которые
я
бы
не
смог
сдержать,
Aux
enfants
dans
tes
bras
Детям
в
твоих
руках,
D'un
meilleur
homme
que
moi
От
лучшего
мужчины,
чем
я.
Moi,
je
te
jure,
j'ai
presque
plongé
Я,
клянусь
тебе,
я
почти
нырнул,
Pour
toi,
j'ai
presque
changé
Ради
тебя
я
почти
изменился.
Voilà,
j'avoue,
je
suis
presque
tombé
en
amour
à
moitié
Вот,
признаюсь,
я
почти
влюбился
наполовину.
Voici
presque
une
chanson
d'amour
Это
почти
песня
о
любви.
C'est
à
moi
que
revient
presque
tout
le
blâme
На
мне
почти
вся
вина,
Oh,
je
sais,
tu
y
as
mis
presque
tout
ton
âme
О,
знаю,
ты
вложила
в
это
почти
всю
свою
душу.
C'est
bien,
mais
sans
la
flamme
Это
хорошо,
но
без
пламени
On
est
seulement
presque
heureux
Мы
были
лишь
почти
счастливы.
C'est
à
moi
que
revient
presque
tout
le
blâme
На
мне
почти
вся
вина,
Oh,
je
sais,
j'ai
presque
cru
au
premier
je
t'aime
О,
знаю,
я
почти
поверил
первому
"я
люблю
тебя",
Mais
il
manquait
une
moitié
de
l'homme
Но
в
нем
не
хватало
половины
мужчины.
Je
n'étais
qu'une
partie
de
moi
Я
был
лишь
частью
себя.
Je
te
jure,
j'ai
presque
plongé
Клянусь,
я
почти
нырнул,
Pour
toi,
j'ai
presque
changé
Ради
тебя
я
почти
изменился.
Voilà,
j'avoue,
je
suis
presque
tombé
en
amour
à
moitié
Вот,
признаюсь,
я
почти
влюбился
наполовину.
C'est
presque
une
chanson
d'amour
Это
почти
песня
о
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Sbrocca, Richard Turcotte, Olivier Dion
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.