Paroles et traduction Olivier Orange - Amertume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
voulu
créer
la
meilleure
version
de
moi
I
tried
to
create
the
best
version
of
myself
J'ai
souvent
changé
de
nom
jamais
de
personnage
I've
often
changed
my
name,
never
my
character
J'ai
toujours
rester
calme
I've
always
stayed
calm
J'ai
fait
des
coups
d'circuits,
j'ai
fait
le
fou
dans
les
estrades
I
hit
home
runs,
I
played
the
fool
in
the
stands
J'ai
fait
mon
chemin
en
écoutant
plus
que
parler
I
made
my
way
by
listening
more
than
speaking
Les
mains
sur
le
volant
et
les
idées
dans
le
pare-brise
Hands
on
the
wheel
and
ideas
on
the
windshield
J'ai
rêvé
comme
un
jeune,
l'esprit
nonchalant
I
dreamed
like
a
young
man,
carefree
spirit
On
a
parlé
de
demain
en
disant
qu'on
aimerait
que
ça
soit
comme
avant
We
talked
about
tomorrow,
saying
we
wished
it
could
be
like
before
Mais
on
voulait
seulement
bien
faire
But
we
only
wanted
to
do
well
Vivre
aux
sons
des
caisses
claires
Live
to
the
sound
of
snare
drums
Le
cocktail
rempli
de
kérosène
The
cocktail
filled
with
kerosene
Si
je
quitte
le
jeu,
la
dernière
bière
que
je
bois
c'est
une
Leffe
If
I
leave
the
game,
the
last
beer
I
drink
is
a
Leffe
Les
yeux
fermées
sur
l'autoroute
Eyes
closed
on
the
highway
Et
on
s'est
dit
que
c'est
pour
toujours
And
we
told
ourselves
it's
forever
Les
yeux
fermées
sur
l'autoroute
Eyes
closed
on
the
highway
Et
on
s'est
dit
que
c'est
pour
toujours
And
we
told
ourselves
it's
forever
I
never
do
it
for
my
friends
I
never
do
it
for
my
friends
I
never
do
it
for
my
mind
I
never
do
it
for
my
mind
I
never
do
it
for
my
girl
I
never
do
it
for
my
girl
I
just
fucking
do
it
for
myself
I
just
fucking
do
it
for
myself
I
never
do
it
for
my
friends
I
never
do
it
for
my
friends
I
never
do
it
for
my
mind
I
never
do
it
for
my
mind
I
never
do
it
for
my
girl
I
never
do
it
for
my
girl
I
just
fucking
do
it
for
myself
I
just
fucking
do
it
for
myself
Je
l'ai
toujours
fait
pour
moi-même
I've
always
done
it
for
myself
Je
suis
tombé
dans
la
moyenne
I
fell
into
the
average
On
s'est
cherché,
on
s'est
perdu
We
searched
for
each
other,
we
lost
each
other
On
s'est
aimé
dans
l'amertume
We
loved
each
other
in
bitterness
On
s'est
aimé
dans
l'amertume
We
loved
each
other
in
bitterness
On
a
écrit
des
chefs
d'oeuvre,
un
peu
de
thym,
de
cerfeuil
We
wrote
masterpieces,
a
little
thyme,
some
chervil
Et
on
a
roulé
toute
la
nuit,
installé
dans
un
cercueil
And
we
drove
all
night,
settled
in
a
coffin
On
voulait
bien
faire
à
travers
nos
folies
We
wanted
to
do
well
through
our
follies
Mais
on
s'est
perdu
dans
la
boréale
à
force
de
boire
la
forêt
But
we
got
lost
in
the
boreal
forest
from
drinking
the
forest
dry
Le
drapeau
quèb,
le
style
américain
The
Quebec
flag,
the
American
style
Un
drink
de
plus
et
un
verre
de
moins
One
more
drink
and
one
less
glass
Le
drapeau
quèb,
le
style
américain
The
Quebec
flag,
the
American
style
Un
drink
de
plus
et
un
verre
de
moins
One
more
drink
and
one
less
glass
J'ai
bu
de
la
jeune
bière,
j'ai
bu
du
vieux
scotch
I
drank
young
beer,
I
drank
old
scotch
J'ai
bu
les
meilleurs
drinks
ever
autour
de
feuilles
mortes
I
drank
the
best
drinks
ever
surrounded
by
dead
leaves
J'ai
pris
la
pire
décision
en
jouant
mon
jeu
de
cartes
I
made
the
worst
decision
playing
my
card
game
Mais
je
suis
parti
pour
bûcher
encore
plus
sur
mon
feu
de
camp
But
I'm
off
to
burn
even
brighter
on
my
campfire
I
never
do
it
for
my
friends
I
never
do
it
for
my
friends
I
never
do
it
for
my
mind
I
never
do
it
for
my
mind
I
never
do
it
for
my
girl
I
never
do
it
for
my
girl
I
just
fucking
do
it
for
myself
I
just
fucking
do
it
for
myself
I
never
do
it
for
my
friends
I
never
do
it
for
my
friends
I
never
do
it
for
my
mind
I
never
do
it
for
my
mind
I
never
do
it
for
my
girl
I
never
do
it
for
my
girl
I
just
fucking
do
it
for
myself
I
just
fucking
do
it
for
myself
Je
l'ai
toujours
fait
pour
moi-même
I've
always
done
it
for
myself
Je
suis
tombé
dans
la
moyenne
I
fell
into
the
average
On
s'est
cherché,
on
s'est
perdu
We
searched
for
each
other,
we
lost
each
other
On
s'est
aimé
dans
l'amertume
We
loved
each
other
in
bitterness
On
s'est
aimé
dans
l'amertume
We
loved
each
other
in
bitterness
I
never
do
it
for
my
friends
I
never
do
it
for
my
friends
I
never
do
it
for
my
mind
I
never
do
it
for
my
mind
I
never
do
it
for
my
girl
I
never
do
it
for
my
girl
I
just
fucking
do
it
for
myself
I
just
fucking
do
it
for
myself
I
never
do
it
for
my
friends
I
never
do
it
for
my
friends
I
never
do
it
for
my
mind
I
never
do
it
for
my
mind
I
never
do
it
for
my
girl
I
never
do
it
for
my
girl
I
just
fucking
do
it
for
myself
I
just
fucking
do
it
for
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olivier Beshara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.