Olle Adolphson/Benne Wolgers feat. Tomas Blank & Göteborgs Symfonietta - Det Gåtfulla Folket - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olle Adolphson/Benne Wolgers feat. Tomas Blank & Göteborgs Symfonietta - Det Gåtfulla Folket




Det Gåtfulla Folket
The Enigmatic People
Barn är ett folk och de bor i ett främmande land
Children are a people and they live in a strange land
Detta land är ett regn och en pöl
This land is a rain and a puddle
Över den pölen går pojkarnas båtar ibland
Sometimes the boys' boats sail over that puddle
Och de glider fint utan köl
And they glide so nicely without a keel
Där går en flicka som samlar stenar
There goes a girl who collects stones
Hon har en miljon
She has a million
Kungen av träd sitter stilla bland grenar
The king of the trees sits still among the branches
I trädkungens tron
In the throne of the tree king
Där går en pojke som skrattar åt snö
There goes a boy laughing at the snow
Där går en flicka som gjorde en ö av femton kuddar
There goes a girl who made an island out of fifteen pillows
Där går en pojke och allting blir glass som han snuddar
There goes a boy and everything turns into ice cream that he touches
Alla är barn och de tillhör det gåtfulla folket
All are children and they belong to the enigmatic people
Barn är ett folk och de bor i ett främmande land
Children are a people and they live in a strange land
Detta land är en äng och en vind
This land is a meadow and a wind
Där finner kanske en pojke ett nytt Samarkand
There perhaps a boy will find a new Samarkand
Och far bort en svängande grind
And go away on a swinging gate
Där går en flicka som sjunger om kottar
There goes a girl singing about pine cones
Själv äger hon två
She herself has two
Där vid ett plank står en pojke och klottrar
There at a fence is a boy doodling
Att jorden är blå
That the earth is blue
Där går en pojke som blev indian
There goes a boy who became an Indian
Där, där går kungen av skugga runt stan och skuggar bovar
There, there goes the king of shadow around the city, shadowing robbers
Där fann en flicka en festlig grimas som hon provar
There a girl found a festive grimace that she tries
Alla är barn och de tillhör det gåtfulla folket
All are children and they belong to the enigmatic people
Barn är ett folk och de bor i ett främmande land
Children are a people and they live in a strange land
Detta land är en gård och ett skjul
This land is a farm and a shed
Där sker det farliga tågöverfallet ibland
Sometimes there is the dangerous train robbery
Vackra kvällar när månen är gul
Beautiful evenings when the moon is yellow
Där går en pojke och gissar bilar
There goes a boy guessing cars
Själv vinner han jämt
He himself always wins
Fåglarnas sånger i olika stilar
The birds' songs in different styles
Är magiska skämt
Are magical jokes
Där blir en värdelös sak till en skatt
There a worthless thing becomes a treasure
Där, där blir sängar till fartyg en natt och går till månen
There, there beds become ships at night and go to the moon
Där finns det riken som ingen av oss tar ifrån dem
There are kingdoms that none of us take from them
Alla är barn och de tillhör det gåtfulla folket
All are children and they belong to the enigmatic people






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.