Paroles et traduction Olle Adolphson feat. Hans Wahlgrens Orkester - Nu har jag fått den jag vill ha
Nu har jag fått den jag vill ha
Now I've Got Who I Want
Nu
har
jag
fått
den
jag
vill
ha,
som
jag
ville
ge
min
kärlek
i
alla
mina
da'r.
Now
I've
got
who
I
want,
I
always
wanted
to
give
my
love
to.
Morgonen
kommer
redan,
vad
händer
sedan?
Morning
is
already
coming,
what'll
happen
then?
Här
finns
ju
inget
av
den
kvar.
There's
nothing
left
of
it
here.
Tystnaden
smyger
som
en
katt
genom
rummet,
och
därute
är
luften
redan
blå.
Silence
sneaks
through
the
room
like
a
cat,
and
outside
the
air
is
already
turning
blue.
Morgonen
sköljer
undan
natten
och
slutet
har
redan
börjat
för
oss
två.
Morning
washes
away
the
night
and
the
end
has
already
begun
for
us
two.
En
solstråle
går
ifrån
min
hand,
över
hennes
hud.
A
ray
of
sunshine
moves
from
my
hand,
across
her
skin.
Lyser
som
guld
i
hennes
hår.
It
shines
like
gold
in
her
hair.
Allt
jag
känner
är
tid
och
tystnad,
och
timmarna
som
går.
All
I
feel
is
time
and
silence
and
hours
passing
by.
Långt
borta
kan
jag
höra
havet
som
andas,
och
en
fågel
som
sjunger
i
ett
träd.
Far
away
I
can
hear
the
sea
breathing
and
a
bird
singing
in
a
tree.
Tystnad,
när
slutade
vi
älska
varandra?
Silence,
when
did
we
stop
loving
each
other?
Hon
är
det
vackraste
jag
vet.
She's
the
most
beautiful
thing
I
know.
Tystnaden
smyger
som
en
katt
genom
rummet,
och
därute
är
luften
redan
blå.
Silence
sneaks
through
the
room
like
a
cat,
and
outside
the
air
is
already
turning
blue.
Morgonen
sköljer
undan
natten
och
slutet,
har
redan
börjat
för
oss
två.
Morning
washes
away
the
night
and
the
end
has
already
begun
for
us
two.
En
solstråle
går
ifrån
min
hand
över
hennes
hud.
A
ray
of
sunshine
moves
from
my
hand
across
her
skin.
Lyser
som
guld
i
hennes
hår.
It
shines
like
gold
in
her
hair.
Allt
jag
känner
är
tid
och
tystnad,
och
timmarna
som
går.
All
I
feel
is
time
and
silence
and
hours
passing
by.
Nu
har
jag
fått
den
jag
vill
ha,
som
jag
ville
ge
min
kärlek
i
alla
mina
da'r.
Now
I've
got
who
I
want,
I
always
wanted
to
give
my
love
to.
Morgonen
kommer
redan,
vad
händer
sedan?
Morning
is
already
coming,
what'll
happen
then?
Här
finns
ju
inget
av
den
kvar.
There's
nothing
left
of
it
here.
Långt
borta
kan
jag
höra
havet
som
andas
och
en
fågel
som
sjunger
i
ett
träd.
Far
away
I
can
hear
the
sea
breathing
and
a
bird
singing
in
a
tree.
Tystnad,
när
slutade
vi
älska
varandra?
Silence,
when
did
we
stop
loving
each
other?
Hon
är
det
vackraste
jag
vet.
She's
the
most
beautiful
thing
I
know.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olle Adolphson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.