Paroles et traduction Olle Adolphson - Balladen om det stora slagsmålet på Tegelbacken
Balladen om det stora slagsmålet på Tegelbacken
The Ballad of the Great Battle at Tegelbacken
I
januari
månad
år
nittonhundratre
In
January
of
nineteen
hundred
Ett
gäng
av
kungsholmsbusar
på
marsch
man
kunde
se
A
gang
of
Kungsholmen
thugs
marched
on
the
scene
Med
pavan
uti
fickan
och
med
lurporna
på
sne'
With
cigarettes
in
their
pockets
and
their
hats
on
mean
De
var
sura
för
de
aldrig
fick
va'
me'
They
were
sour
because
they
never
got
to
play
Det
var
grabbarna
från
Eken,
det
var
grabbar
med
kulör
They
were
the
boys
from
Eken,
they
were
tough
and
true
Det
var
grabbarna
som
var
på
ett
sjuhelvetes
humör
They
were
the
boys
who
were
in
a
bloody
mood
Och
med
knogjärn
och
med
påkar
och
med
blodet
rött
och
hett
And
with
knuckles
and
with
clubs
and
with
blood
red
and
hot
Gick
till
Tegelbacken
för
att
skipa
rätt
They
marched
to
Tegelbacken
to
set
things
right
Och
samma
kväll
så
samlades
allt
uppå
Brunkeberg
And
that
same
evening
they
all
gathered
on
Brunkeberg
Ett
saftigt
gäng
som
frusta
Klaras
öl
och
must
och
märg
A
jolly
bunch
who
quaffed
Clara's
beer
and
must
and
marrow
Det
var
aldrig
tal
om
kanske
när
de
börja
mucka
gräl
There
was
never
any
question
when
they
started
to
fight
De
var
sura
för
att
allting
var
så
fel
They
were
sour
because
everything
was
wrong
Det
var
grabbarna
från
Eken,
det
var
grabbar
med
kulör
They
were
the
boys
from
Eken,
they
were
tough
and
true
Det
var
grabbarna
som
var
på
ett
sjuhelvetes
humör
They
were
the
boys
who
were
in
a
bloody
mood
Och
med
knogjärn
och
med
påkar
och
med
blodet
rött
och
hett
And
with
knuckles
and
with
clubs
and
with
blood
red
and
hot
Gick
till
Tegelbacken
för
att
skipa
rätt
They
marched
to
Tegelbacken
to
set
things
right
Det
dånade
om
busarna
som
kom
från
Gamla
Stan
The
thugs
came
from
Gamla
Stan,
eighty-eight
strong
Med
åttiåtta
söderkisar,
grabbar
hela
dan
With
eighty-eight
Södermalm
boys,
they
sang
all
night
long
Och
från
Östermalm
det
tågades
med
schvung
och
svaj
och
spänst
And
from
Östermalm
they
marched
with
a
swing
and
a
sway
Fast
de
var
sura
för
de
jämt
fick
gå
längst
Though
they
were
sour
because
they
always
had
to
march
all
the
way
Det
var
grabbarna
från
Eken,
det
var
grabbar
med
kulör
They
were
the
boys
from
Eken,
they
were
tough
and
true
Det
var
grabbarna
som
var
på
ett
sjuhelvetes
humör
They
were
the
boys
who
were
in
a
bloody
mood
Och
med
knogjärn
och
med
påkar
och
med
blodet
rött
och
hett
And
with
knuckles
and
with
clubs
and
with
blood
red
and
hot
Gick
till
Tegelbacken
för
att
skipa
rätt
They
marched
to
Tegelbacken
to
set
things
right
Och
Tegelbacken
tömdes
raskt
på
slödder,
böss
och
skarn
And
Tegelbacken
was
quickly
emptied
of
its
riffraff
and
scum
När
busarna
kom
tågandes
från
alla
håll
i
stan
When
the
thugs
came
marching
from
all
over
town
Där
låg
den
tom
och
tigande
i
månens
vita
ljus
It
lay
there
empty
and
silent
in
the
moonlight
white
Medan
sången
steg
bland
kåkar
och
bland
hus
While
the
song
rose
up
from
among
the
houses
and
buildings
Det
var
grabbarna
från
Eken,
det
var
grabbar
med
kulör
They
were
the
boys
from
Eken,
they
were
tough
and
true
Det
var
grabbarna
som
var
på
ett
sjuhelvetes
humör
They
were
the
boys
who
were
in
a
bloody
mood
Och
med
knogjärn
och
med
påkar
och
med
blodet
rött
och
hett
And
with
knuckles
and
with
clubs
and
with
blood
red
and
hot
Gick
till
Tegelbacken
för
att
skipa
rätt
They
marched
to
Tegelbacken
to
set
things
right
De
stod
vid
Tegelbacken,
de
stod
där
man
mot
man
They
stood
at
Tegelbacken,
they
stood
there
man
to
man
I
månens
bleka
ljus,
men
ingen
vågade
sig
fram
In
the
pale
moonlight,
but
no
one
dared
to
approach
I
fyra
timmar
hötte
de
och
skrek
från
varsin
gränd
For
four
hours
they
threatened
and
shouted
from
their
alleys
Och
sen
så
vände
de
på
klacken
och
gick
hem
And
then
they
turned
on
their
heels
and
went
home
Det
var
grabbarna
från
Eken,
det
var
grabbar
med
kulör
They
were
the
boys
from
Eken,
they
were
tough
and
true
Det
var
grabbarna
som
var
på
ett
sjuhelvetes
humör
They
were
the
boys
who
were
in
a
bloody
mood
Och
med
knogjärn
och
med
påkar
och
med
blodet
rött
och
hett
And
with
knuckles
and
with
clubs
and
with
blood
red
and
hot
Gick
till
Tegelbacken
för
att
skipa
rätt
They
marched
to
Tegelbacken
to
set
things
right
Men
än
idag
med
fasa
talar
man
i
Stockholms
stad
But
even
today,
they
speak
with
awe
in
Stockholm
town
Om
hur
busarna
på
Tegelbacken
slogs
tre
dar
å
rad
Of
how
the
thugs
fought
on
Tegelbacken
for
three
whole
days
Och
med
knogjärn
och
med
påkar
och
med
blodet
rött
och
hett
And
with
knuckles
and
with
clubs
and
with
blood
red
and
hot
Gick
till
Tegelbacken
för
att
skipa
rätt
They
marched
to
Tegelbacken
to
set
things
right
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olle Adolphson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.