Olle Adolphson - Det gåtfulla folket - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Olle Adolphson - Det gåtfulla folket




Det gåtfulla folket
The Enigmatic People
Barn är ett folk och de bor i ett främmande land, detta land är ett regn och en pöl
Children are a people and they live in a foreign land, this land is a rain and a puddle
Över den pölen går pojkarnas båtar ibland och de glider fint utan köl
Over the puddle, the boys' boats sometimes go and they glide so nicely without a keel
Där går en flicka som samlar stenar, hon har en miljon
There goes a girl who collects stones, she has a million
Kungen av träd sitter stilla bland grenar i trädkungens tron
The king of trees sits still among branches in the tree king's throne
Där går en pojke som skrattar åt snö
There goes a boy who laughs at the snow
Där går en flicka som gjorde en ö av femton kuddar
There goes a girl who made an island of fifteen pillows
Där går en pojke och allting blir glass som han snuddar
There goes a boy and everything turns to ice cream that he touches
Alla är barn och de tillhör det gåtfulla folket
Everyone is a child and they belong to the enigmatic people
Barn är ett folk och de bor i ett främmande land, detta land är en äng och en vind
Children are a people and they live in a foreign land, this land is a meadow and a wind
Där finner kanske en pojke ett nytt Samarkand och far bort en svängande grind
There, perhaps a boy will find a new Samarkand and go away on a swinging gate
Där går en flicka som sjunger om kottar, själv äger hon två
There goes a girl singing about pine cones, she herself owns two
Där vid ett plank står en pojke och klottrar att jorden är blå
There by a fence, a boy is scribbling that the earth is blue
Där går en pojke som blev indian
There goes a boy who became an Indian
Där, där går kungen av skugga runt stan och skuggar bovar
There, there goes the king of shadows around town shadowing crooks
Och där fann en flicka en festlig grimas som hon provar
And there a girl found a festive grimace that she tries on
Alla är barn och de tillhör det gåtfulla folket
Everyone is a child and they belong to the enigmatic people
Barn är ett folk och de bor i ett främmande land, detta land är en gård och ett skjul
Children are a people and they live in a foreign land, this land is a yard and a shed
Där sker det farliga tågöverfallet ibland, vackra kvällar när månen är gul
There the dangerous train robbery sometimes happens, beautiful evenings when the moon is yellow
Där går en pojke och gissar bilar, själv vinner han jämt
There goes a boy and guesses at cars, he himself always wins
Fåglarnas sånger i olika stilar är magiska skämt
The songs of birds in different styles are magical jokes
Där blir en värdelös sak till en skatt
There a worthless thing becomes a treasure
Där, där blir sängar till fartyg en natt och går till månen
There, there beds become ships one night and go to the moon
Där finns det riken som ingen av oss tar ifrån dem
There are kingdoms there that none of us will take away from them
Alla är barn och de tillhör det gåtfulla folket
Everyone is a child and they belong to the enigmatic people





Writer(s): Beppe Wolgers, Anders Sold, Olle Adolphson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.